1. גְּמָ' וְהֵיכִי עָבֵיד הָכִי וְהָאָמַר _ _ _ בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בְּכָל מָקוֹם מוּתָּר לְהַרְהֵר חוּץ מִבֵּית הַמֶּרְחָץ וּמִבֵּית הַכִּסֵּא:
לָהּ
זָרָה
רַבָּה
כֹּל
2. וַאֲנִי אוֹמֵר אֵינָהּ גְּנוּבָה _ _ _ עֲבוֹדָתָהּ בְּכָךְ וְזוֹ אֵין עֲבוֹדָתָהּ בְּכָךְ:
בְּכָךְ
וּכְשֶׁיָּצָא
זוֹ
מִפְּנֵי
3. אָמַר לוֹ אֵין מְשִׁיבִין _ _ _ וּכְשֶׁיָּצָא אָמַר לוֹ אֲנִי לֹא בָּאתִי בִּגְבוּלָהּ הִיא בָּאָה בִּגְבוּלִי אֵין אוֹמְרִים נַעֲשָׂה מֶרְחָץ נוֹי לְאַפְרוֹדִיטֵי אֶלָּא אוֹמֵר נַעֲשָׂה אַפְרוֹדִיטֵי נוֹי לַמֶּרְחָץ:
בַּמֶּרְחָץ
וְהִיא
נִכְנָס
חוֹל
4. מַתְנִי' שָׁאַל פְּרוֹקְלוּס בֶּן פְּלוֹסְפוּס אֶת רַבָּן גַּמְלִיאֵל בְּעַכּוֹ שֶׁהָיָה רוֹחֵץ בַּמֶּרְחָץ שֶׁל אַפְרוֹדִיטֵי אֲמַר לֵיהּ כָּתוּב _ _ _ ''לָא יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה מִן הַחֵרֶם'' מִפְּנֵי מָה אַתָּה רוֹחֵץ בְּמֶרְחָץ שֶׁל אַפְרוֹדִיטֵי:
בְּתוֹרַתְכֶם
פִּי
קֶרִי
רָתַח
5. רַבָּה _ _ _ עוּלָּא אָמַר גְּנוּבְתַּהּ מֵהָכָא דְּקָאָמַר לֵיהּ אֵין אוֹמְרִין נַעֲשָׂה מֶרְחָץ נוֹי לְאַפְרוֹדִיטֵי אֶלָּא נַעֲשָׂה אַפְרוֹדִיטֵי נוֹי לַמֶּרְחָץ וְכִי אָמַר ''נַעֲשָׂה מֶרְחָץ לְאַפְרוֹדִיטֵי נוֹי'' מַאי הָוֵי וְהָתַנְיָא הָאוֹמֵר ''בַּיִת זֶה לַעֲבוֹדָה זָרָה'' ''כּוֹס זֶה לַעֲבוֹדָה זָרָה'' — לֹא אָמַר כְּלוּם שֶׁאֵין הֶקְדֵּשׁ לַעֲבוֹדָה זָרָה:
אֲחֵרִים
מִשּׁוּם
שֶׁיֵּשׁ
בַּר
1. פָּנִים ?
1 - entrailles.
2 - tas de pierres, ruine.
3 - colline.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
désir, penchant.
2. .ב.ו.א ?
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
aimer.
piel
avoir pitié, s'intéresser à.
poual
obtenir miséricorde.
hitpael
avoir pitié.
peal
1 - avoir pitié.
2 - aimer.
hitpeel
1 - aimé.
2 - pris en pitié.
paal
rôtir.
nifal
rôti.
peal
1 - rôtir.
2 - évincer.
3 - prier.
pael
prier.
afel
évincer.
hitpeel
chanceler.
peal
s'irriter.
3. .א.מ.ר ?
paal
maigrir, dépérir.
nifal
1 - flatter.
2 - renier.
piel
1 - nier.
2 - flatter.
hifil
1 - nier.
2 - amoindrir.
3 - diminuer.
houfal
nié.
hitpael
s'humilier, flatter.
afel
1 - démentir.
2 - affaiblir.
hitpeel
contredit.
paal
lapider.
nifal
lapidé.
piel
1 - lapider.
2 - ôter les pierres.
poual
lapidé.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
4. כִּי ?
n. pr.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
1 - ennemi.
2 - mur.
3 - route principale.
4 - n. pr.
5. מִיהָא ?
1 - chèvre.
2 - n. pr.
pourtant, au moins.
ou, si, quoique.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10