1.
אָמַר רַב יֵימַר כְּתַנָּאֵי חָבִית שֶׁנִּקְּבָה בֵּין מִפִּיהָ בֵּין מִשּׁוּלֶיהָ וּבֵין מִצִּידֶּיהָ וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם — טְמֵאָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִפִּיהָ וּמִשּׁוּלֶיהָ — _ _ _ מִצִּידֶּיהָ — טְהוֹרָה מִכָּאן וּמִכָּאן:
וּמִכָּאן
טְמֵאָה
שְׁרֵי
אֵין
2.
וְאִידָּךְ שְׁרֵי וְאִיכָּא דְּאָמְרִי אָמַר _ _ _ פָּפָּא עַד בַּרְזָא — חַמְרָא אֲסִיר וְאִידָּךְ שְׁרֵי:
וְנָגַע
זָיְירָא
רַב
אוֹמֵר
3.
רַב אָשֵׁי אָמַר זִיקָא בֵּין מַלְיָא וּבֵין חַסִּירָא — שְׁרֵי מַאי טַעְמָא אֵין _ _ _ נִיסּוּךְ בְּכָךְ:
אָמַר
דֶּרֶךְ
אֵין
מִכֹּחַ
4.
אָמַר רַב פָּפָּא גּוֹי אַדַּנָּא וְיִשְׂרָאֵל אַכּוּבָּא — חַמְרָא אֲסִיר מַאי טַעְמָא כִּי קָאָתֵי — מִכֹּחַ גּוֹי קָאָתֵי יִשְׂרָאֵל אַדַּנָּא וְגוֹי אַכּוּבָּא — חַמְרָא שְׁרֵי וְאִי מְצַדֵּד צַדּוֹדֵי — _ _ _:
בּוֹ
דֶּרֶךְ
אֲסִיר
מִצִּידֶּיהָ
5.
מַעְצְרָא זָיְירָא — רַב פַּפִּי שָׁרֵי _ _ _ אָשֵׁי וְאִיתֵּימָא רַב שִׁימִי בַּר אָשֵׁי אָסַר:
יֵימַר
רַב
דִּלְמָא
אָסַר
1. גּוֹי ?
1 - pièce de monnaie.
2 - formule.
2 - formule.
forme raccourcie du tétragramme.
1 - hiver.
2 - jeunesse.
2 - jeunesse.
1- peuple, nation.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. נ.ג.ע. ?
nifal
déraciné, exterminé.
piel
1 - déraciner, exterminer.
2 - prendre racine.
2 - prendre racine.
poual
déraciné, exterminé.
hifil
enraciner, prendre racine.
houfal
enraciné.
hitpael
s'enraciner.
nitpael
1 - déraciné.
2 - prendre racine.
3 - s'habituer à.
2 - prendre racine.
3 - s'habituer à.
pael
1 - prendre racine.
2 - déraciner.
2 - déraciner.
afel
prendre racine.
hitpeel
être avantageux.
paal
lapider.
nifal
lapidé.
piel
1 - lapider.
2 - ôter les pierres.
2 - ôter les pierres.
poual
lapidé.
paal
1 - voler.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
piel
1 - voler.
2 - agiter (une épée).
2 - agiter (une épée).
hifil
jeter un regard.
hitpael
disparaitre, s'envoler.
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
3. צ.ד.ד. ?
paal
1 - creuser.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
hifil
1 - rougir, honteux.
2 - insulter.
2 - insulter.
peal
1 - creuser.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
nifal
être enlevé.
piel
1 - soutenir, approuver.
2 - mettre en place.
3 - se mettre de côté.
2 - mettre en place.
3 - se mettre de côté.
pael
aller de côté.
afel
se tourner d'un côté.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
1 - épouser.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
nifal
1 - épousé.
2 - habité (en parlant d'un pays).
2 - habité (en parlant d'un pays).
peal
cohabiter.
4. פֶּה ?
n. pr.
1 - côté, rive.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10