1.
דְּצַבְתָּא — לְנַגְּבָן דְּכִיתָּנָא — מְיַשְּׁנָן וְאִי אִית בְּהוּ _ _ _ — שָׁרֵי לְהוּ:
יוֹחָנָן
הָא
קִיטְרֵי
תָּנָא
2.
אִיתְּמַר עַם הָאָרֶץ שֶׁהוֹשִׁיט יָדוֹ לַגַּת וְנָגַע בְּאֶשְׁכּוֹלוֹת רַבִּי _ _ _ חִיָּיא — חַד אָמַר אֶשְׁכּוֹל וְכָל סְבִיבוֹתָיו טְמֵאִין וְכָל הַגַּת כּוּלָּהּ טְהוֹרָה וְחַד אָמַר כָּל הַגַּת כּוּלָּהּ נָמֵי טְמֵאָה:
וְלָא
בְּאַרְבָּעִים
הָאוֹמֵר
וְרַבִּי
3.
אָמַר רַב _ _ _ בְּרֵיהּ דְּרַב הוּנָא לֹא אָסְרָה תּוֹרָה אֶלָּא קְדֵירָה:
גִּיעוּלֵי
דְּמַרְדָּא
בָאֵשׁ
חִיָּיא
4.
אִיצְטְרִיךְ לְמִיכְתַּב ''וְטָהֵר'' וְאִיצְטְרִיךְ לְמִיכְתַּב ''בְּמֵי נִדָּה'' אִי כְּתַב ''וְטָהֵר'' הֲוָה אָמֵינָא ''וְטָהֵר'' כֹּל דְּהוּ כְּתַב רַחֲמָנָא _ _ _ נִדָּה'':
וְאִי
מַשְׁכַּנְתָּא
הוֹסִיף
''בְּמֵי
5.
הָתָם _ _ _ מַפְסֵק וְלָא מִידֵּי הָכָא מַפְסְקִי אֶשְׁכּוֹלוֹת:
וְקִתּוֹנִיּוֹת
לָהֶן
לָא
תָּנֵי
1. ?
2. יַעֲקֹב ?
n. pr.
1 - mais.
2 - hélas.
2 - hélas.
n. pr.
jumeaux.
3. יָד ?
n. pr.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
1 - n. pr.
2 - écrasé.
2 - écrasé.
n. pr.
4. כֶּלִי ?
n. pr.
1 - meuble, vase.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
1 - dessus.
2 - injustice, infidélité, péché.
2 - injustice, infidélité, péché.
n. pr.
5. ג.ע.ל. ?
hitpael
s'élever.
paal
rejeter, avoir en abomination.
nifal
être sali, rejeté.
hifil
1 - faillir, avorter.
2 - purifier par immersion dans de l'eau bouillante.
2 - purifier par immersion dans de l'eau bouillante.
shafel
se salir.
paal
rassembler.
nifal
rassemblé.
piel
rassembler.
poual
rassemblé.
hitpael
se rassembler.
nitpael
se rassembler.
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10