1.
וְהָא עֶשְׂרִין אֲמַר _ _ _ אֲמַר לֵיהּ דַּעֲדִיפָא כְּעֶשְׂרִין:
לֵיהּ
שְׁתוּת
לִי
אַדַּעְתָּא
2.
אִיתְּמַר שְׁנֵי אַחִין שֶׁחָלְקוּ וּבָא לָהֶן אָח מִמְּדִינַת הַיָּם רַב אָמַר בָּטְלָה _ _ _ וּשְׁמוּאֵל אָמַר מְקַמְּצִין:
קָנָה
מַחְלוֹקֶת
בֵּי
פָּחוֹת
3.
אֲמַר לֵיהּ רַב פָּפָּא לְאַבָּיֵי לִשְׁמוּאֵל דְּאָמַר מְקַמְּצִין _ _ _ דְּקָם דִּינָא וְהָא רַב וּשְׁמוּאֵל דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ כּוֹר בִּשְׁלֹשִׁים אֲנִי מוֹכֵר לָךְ יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ אֲפִילּוּ בִּסְאָה הָאַחֲרוֹנָה כּוֹר בִּשְׁלֹשִׁים סְאָה בְּסֶלַע אֲנִי מוֹכֵר לָךְ רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן קָנָה:
כּוֹר
בְּסֶלַע
לְקַמֵּיהּ
לְמֵימְרָא
4.
אֲמַר לֵיהּ הָוְיָא עֶשְׂרִין _ _ _ מִשְׁחַיהּ וְלָא הֲוַאי אֶלָּא חֲמֵיסְרָא אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּאַבָּיֵי אֲמַר לֵיהּ סְבַרְתְּ וְקַבֵּילְתְּ:
גְּרִיוֵי
אֲבָל
דְּאַבָּיֵי
גָּמְרִי
5.
אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַב נַחְמָן לְרַב דְּאָמַר בָּטְלָה מַחְלוֹקֶת אַלְמָא הָדַר דִּינָא אֶלָּא מֵעַתָּה הָנֵי בֵּי תְלָתָא דְּקָיְימִי וַאֲזוּל בֵּי תְרֵי _ _ _ וּפְלוּג הָכִי נָמֵי דְּבָטְלָה מַחְלוֹקֶת:
קָנוּ
אִי
מִינַּיְיהוּ
אָמַר
1. אוּר ?
1 - n. pr.
2 - mon mensonge (racine כזב).
2 - mon mensonge (racine כזב).
plaie.
1 - feu, flamme.
2 - אוּרִים : les Ourim (oracle).
3 - n. pr. (אוּר ...).
2 - אוּרִים : les Ourim (oracle).
3 - n. pr. (אוּר ...).
n. pr.
2. מִין ?
mort, peine de mort
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
n. pr.
action de dessécher, dessèchement.
3. נַחְמָן ?
n. pr.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
n. pr.
1 - garance.
2 - épine.
3 - morceau.
4 - extrémité.
2 - épine.
3 - morceau.
4 - extrémité.
4. רָבָא ?
1 - manteau, vêtement large.
2 - paquet.
2 - paquet.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. תְּרֵין ?
1 - n. pr.
2 - n. patron.
2 - n. patron.
deux.
eau.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10