1.
_ _ _ הִלְכְתָא אָמַר רַב שֵׁשֶׁת לְקַדֵּם:
הוּנָא
הַפָּרָשָׁה
כָּל
לְמַאי
2.
תָּנֵי רַבָּה בַּר חֲנִינָא קַמֵּיהּ דְּרַב נַחְמָן וְהָיָה בְּיוֹם הַנְחִילוֹ אֶת בָּנָיו בְּיוֹם אַתָּה מַפִּיל נַחֲלוֹת וְאִי אַתָּה מַפִּיל נַחֲלוֹת בַּלַּיְלָה אָמַר לֵיהּ _ _ _ אֶלָּא מֵעַתָּה דְּשָׁכֵיב בִּימָמָא הוּא דְּיָרְתִי לֵיהּ בְּנֵיהּ מַאן דְּשָׁכֵיב בְּלֵילְיָא לָא יָרְתִי לֵיהּ בְּנֵיהּ:
אַבָּיֵי
שְׁנִיָּה
לְחֻקַּת
לֹא
3.
וְכִדְרַב יְהוּדָה דְּאָמַר רַב יְהוּדָה שְׁלֹשָׁה שֶׁנִּכְנְסוּ לְבַקֵּר אֶת הַחוֹלֶה רָצוּ כּוֹתְבִין רָצוּ עוֹשִׂין דִּין שְׁנַיִם כּוֹתְבִין וְאֵין עוֹשִׂין דִּין וְאָמַר רַב חִסְדָּא _ _ _ שָׁנוּ אֶלָּא בַּיּוֹם:
בָּנָיו
דְּיָרְתִי
לֹא
תָּנֵי
4.
דִּלְמָא דִּין נַחֲלוֹת קָא אָמְרַתְּ דְּתַנְיָא וְהָיְתָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְחֻקַּת מִשְׁפָּט אוֹרְעָה כָּל הַפָּרָשָׁה _ _ _ לִהְיוֹת דִּין:
לִירוּשָּׁה
כֻּולָּהּ
מַפִּיל
וְאִי
5.
_ _ _ רַב שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק קַמֵּיהּ דְּרַב הוּנָא וְיָרַשׁ מַקִּישׁ יְרוּשָּׁה שְׁנִיָּה לִירוּשָּׁה רִאשׁוֹנָה מָה יְרוּשָּׁה רִאשׁוֹנָה בֵּן קוֹדֵם לַבַּת אַף יְרוּשָּׁה שְׁנִיָּה בֵּן קוֹדֵם לַבַּת:
בַּיּוֹם
קָא
תָּנֵי
מָה
1. אַתָּה ?
n. pr.
tu, toi (m.).
n. pr.
égyptienne.
2. בֵּן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
3. דִּלְמָא ?
sépulture, enterrement.
n. pr.
1 - peut être.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
sorte d'alcali.
4. בַּת ?
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
n. pr.
1 - cercle.
2 - gâteau.
2 - cavité.
2 - gâteau.
2 - cavité.
5. שְׁלֹשָׁה ?
trois.
impression, signe.
réception, tradition, ésotérisme.
figure.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10