1.
אַגַּב חוּרְפֵּיהּ _ _ _ עַיֵּין בָּהּ:
וְלֹא
זֶה
וְחֶלְקוֹ
לָא
2.
בָּעֵי רָמֵי בַּר חָמָא אֲבִי הָאָב וְאֶחָיו כְּגוֹן אַבְרָהָם וְיַעֲקֹב בְּנִכְסֵי עֵשָׂו אֵיזֶה מֵהֶן קוֹדֵם אֲמַר רָבָא תָּא שְׁמַע הָאָב קוֹדֵם לְכָל יוֹצְאֵי יְרֵיכוֹ וְרָמֵי _ _ _ חָמָא יוֹצְאֵי יְרֵיכוֹ שֶׁלּוֹ וְלֹא יוֹצְאֵי יְרֵיכוֹ שֶׁל בְּנוֹ:
הַקּוֹדֵם
מִצְרַיִם
וְשֶׁהָיָה
בַּר
3.
הָכִי נָמֵי מִסְתַּבְּרָא דְּקָתָנֵי זֶה הַכְּלָל כָּל הַקּוֹדֵם בַּנַּחֲלָה יוֹצְאֵי יְרֵיכוֹ קוֹדְמִין וְאִילּוּ אִיתֵיהּ לְיִצְחָק _ _ _ קוֹדֵם הַשְׁתָּא נָמֵי דְּלֵיתֵיהּ יִצְחָק יַעֲקֹב קוֹדֵם שְׁמַע מִינַּהּ:
וְשֶׁהָיָה
רָבָא
אַגַּב
יִצְחָק
4.
מַתְנִי' בְּנוֹת _ _ _ נָטְלוּ שְׁלֹשָׁה חֲלָקִים בַּנַּחֲלָה חֵלֶק אֲבִיהֶן שֶׁהָיָה עִם יוֹצְאֵי מִצְרַיִם וְחֶלְקוֹ עִם אֶחָיו בְּנִכְסֵי חֵפֶר וְשֶׁהָיָה בְּכוֹר נוֹטֵל שְׁנֵי חֲלָקִים:
וְיַעֲקֹב
צְלָפְחָד
יִצְחָק
מַתְנִי'
1. אַבְרָהָם ?
n. pr.
n. patron.
n. pr.
n. pr.
2. זֶה ?
1 - amour, galanterie.
2 - délices.
3 - עֲגָבוֹת : postérieur.
2 - délices.
3 - עֲגָבוֹת : postérieur.
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
n. pr.
3. כֹּל ?
n. pr.
diphtérie.
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
4. מִצְרַיִם ?
1 - vivres.
2 - pension alimentaire.
2 - pension alimentaire.
adversaire.
n. pr.
à l'orient.
5. .ק.ד.מ ?
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
paal
entasser.
nifal
entassé.
paal
1 - agréable.
2 - beau.
2 - beau.
nifal
se parer.
piel
parer.
hifil
plaire.
hitpael
s'embellir, se faire beau.
paal
précéder.
piel
1 - prévenir.
2 - précéder.
2 - précéder.
hifil
1 - prévenir.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
houfal
précédant.
afel
précéder, anticiper.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9