1. מַאי קְדָמַתָּה לֵאָה בְּרַחֲמִים דִּכְתִיב וְעֵינֵי לֵאָה רַכּוֹת מַאי רַכּוֹת אִילֵּימָא רַכּוֹת מַמָּשׁ אֶפְשָׁר בִּגְנוּת בְּהֵמָה טְמֵאָה לֹא דִּבֵּר הַכָּתוּב דִּכְתִיב מִן הַבְּהֵמָה הַטְּהוֹרָה וּמִן הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר אֵינֶנָּה טְהֹרָה בִּגְנוּת צַדִּיקִים דִּבֵּר _ _ _ אֶלָּא אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר שֶׁמַּתְּנוֹתֶיהָ אֲרוּכּוֹת:
בָּהּ
תֵּימָא
הַכָּתוּב
מִכְּלָל
2. וְהָיְתָה _ _ _ עַל פָּרָשַׁת דְּרָכִים וּמְשָׁאֶלֶת גָּדוֹל מָה מַעֲשָׂיו אִישׁ רַע הוּא מְלַסְטֵם בְּרִיּוֹת קָטָן מָה מַעֲשָׂיו אִישׁ תָּם יֹשֵׁב אֹהָלִים וְהָיְתָה בּוֹכָה עַד שֶׁנָּשְׁרוּ רִיסֵי עֵינֶיהָ:
דּוֹמֶה
גּוּפֵיהּ
חֲמִשָּׁה
יוֹשֶׁבֶת
3. בְּעָא מִינֵּיהּ רַבִּי חֶלְבּוֹ מֵרַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי מָה רָאָה יַעֲקֹב שֶׁנָּטַל בְּכוֹרָה מֵרְאוּבֵן וּנְתָנָהּ _ _ _ מָה רָאָה וּבְחַלְּלוֹ יְצוּעֵי אָבִיו כְּתִיב אֶלָּא מָה רָאָה שֶׁנְּתָנָהּ לְיוֹסֵף:
אָחִיו
לְיוֹסֵף
מַנְסְבָא
נַחְמָנִי
4. חֶלְקוֹ עִם אֶחָד וְחֶלְקוֹ עִם _ _ _ מָה חֶלְקוֹ עִם אֶחָד פִּי שְׁנַיִם כְּאֶחָד אַף חֶלְקוֹ עִם חֲמִשָּׁה פִּי שְׁנַיִם כְּאֶחָד:
אַבָּא
תָּא
חֲמִשָּׁה
סִימָנִים
5. וְאוֹמֵר וּבְנֵי רְאוּבֵן בְּכוֹר יִשְׂרָאֵל כִּי הוּא הַבְּכוֹר וּבְחַלְּלוֹ יְצוּעֵי אָבִיו _ _ _ בְּכֹרָתוֹ לִבְנֵי יוֹסֵף בֶּן יִשְׂרָאֵל וְלֹא לְהִתְיַחֵשׂ לַבְּכֹרָה וְאוֹמֵר כִּי יְהוּדָה גָּבַר בְּאֶחָיו וּלְנָגִיד מִמֶּנּוּ וְהַבְּכֹרָה לְיוֹסֵף:
לִבְנֵי
נִתְּנָה
דַּחֲטָא
וּמִתּוֹךְ
1. אָדָם ?
n. pr.
n. pr.
1 - bois de chittim.
2 - méthode, système.
3 - ligne.
4 - n. pr. (שִׁטִּים ...).
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
hier, la nuit passée.
n. pr.
n. pr.
3. מִין ?
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
n. pr.
n. pr.
1 - second.
2 - deuxièmement.
4. עִם ?
hier.
avec, auprès, autant de, tant que.
nom du neuvième mois.
si, cependant.
5. .ר.א.ה ?
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.

* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
paal
* avec sin :
1 - mettre, poser.
2 - établir.
3 - imposer.

* avec shin :
évaluer.
nifal
* avec sin :
mis, placé.

* avec shin :
estimé.
hifil
mettre, poser, établir.
houfal
être mis.
peal
1 - poser.
2 - nommer.
hitpeel
être en place, devenir.
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10