Daf 130a
וְקִדּוּשִׁין:
מַתְנִי' הָאוֹמֵר אִישׁ פְּלוֹנִי יִירָשֵׁנִי בִּמְקוֹם שֶׁיֵּשׁ בַּת בִּתִּי תִּירָשֵׁנִי בִּמְקוֹם שֶׁיֵּשׁ בֵּן לֹא אָמַר כְּלוּם שֶׁהִתְנָה עַל מַה שֶּׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר אִם אָמַר עַל מִי שֶׁרָאוּי לְיוֹרְשׁוֹ דְּבָרָיו קַיָּימִין וְעַל מִי שֶׁאֵין רָאוּי לוֹ לְיוֹרְשׁוֹ אֵין דְּבָרָיו קַיָּימִין:
גְּמָ' טַעְמָא דְּאַחֵר בִּמְקוֹם בַּת וּבַת בִּמְקוֹם בֵּן הָא בֵּן בֵּין הַבָּנִים וּבַת בֵּין הַבָּנוֹת דְּבָרָיו קַיָּימִין אֵימָא סֵיפָא רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר אִם אָמַר עַל מִי שֶׁרָאוּי לְיוֹרְשׁוֹ דְּבָרָיו קַיָּימִין הַיְינוּ תַּנָּא קַמָּא
וְכִי תֵּימָא רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אֲפִילּוּ אַחֵר בִּמְקוֹם בַּת וּבַת בִּמְקוֹם בֵּן קָאָמַר וְהָתַנְיָא רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר לֹא נֶחְלְקוּ אַבָּא וַחֲכָמִים עַל אַחֵר בִּמְקוֹם בַּת וּבַת בִּמְקוֹם בֵּן שֶׁלֹּא אָמַר כְּלוּם
עַל מָה נֶחְלְקוּ עַל בֵּן בֵּין הַבָּנִים וּבַת בֵּין הַבָּנוֹת שֶׁאַבָּא אוֹמֵר יִירַשׁ וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לֹא יִירַשׁ
אִיבָּעֵית אֵימָא מִדְּקָאָמַר לֹא נֶחְלְקוּ מִכְּלָל דְּתַנָּא קַמָּא סָבַר נֶחְלְקוּ
אִיבָּעֵית אֵימָא כּוּלֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה הִיא וְחַסּוֹרֵי מְחַסְּרָא וְהָכִי קָתָנֵי הָאוֹמֵר אִישׁ פְּלוֹנִי יִירָשֵׁנִי בִּמְקוֹם שֶׁיֵּשׁ בַּת בִּתִּי תִּירָשֵׁנִי בִּמְקוֹם שֶׁיֵּשׁ בֵּן לֹא אָמַר כְּלוּם הָא בַּת בֵּין הַבָּנוֹת וּבֵן בֵּין הַבָּנִים אִם אָמַר יִירַשׁ כָּל נְכָסָיו דְּבָרָיו קַיָּימִין שֶׁרַבִּי יוֹחָנָן אוֹמֵר אִם אָמַר עַל מִי שֶׁרָאוּי לְיוֹרְשׁוֹ דְּבָרָיו קַיָּימִין
אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה וְכֵן אָמַר רָבָא הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה
Tossefoth (non traduit)
הלכה כר' יוחנן בן ברוקה. נראה דדוקא בן בין הבנים ובת בין הבנות כפירוש רבינו שמואל:
אָמַר רָבָא מַאי טַעְמֵיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אָמַר קְרָא וְהָיָה בְּיוֹם הַנְחִילוֹ אֶת בָּנָיו הַתּוֹרָה נִתְּנָה רְשׁוּת לָאָב לְהַנְחִיל לְכָל מִי שֶׁיִּרְצֶה
אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי הָא מִלֹּא יוּכַל לְבַכֵּר נָפְקָא
Tossefoth (non traduit)
האי מלא יוכל לבכר נפקא. פירוש מדקאמר רחמנא דחלק בכורה אין יכול לשנות מכלל דחלק פשיטות יכול לשנות ולמה לי קרא דביום הנחילו את בניו והוה מצי למימר ולטעמיך לרבנן נמי יקשה אמאי אינו יכול לשנות חלק פשיטות הא כיון דכתיב לא יוכל לבכר מכלל דחלק פשיטות יכול:
הַהוּא מִיבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְתַנְיָא אַבָּא חָנָן אָמַר מִשּׁוּם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source