Daf 132a
בָּעֵי רָבָא בְּבָרִיא הֵיאַךְ בִּשְׁכִיב מְרַע הוּא דְּנִיחָא לֵיהּ דְּלִישְׁתַּמְעוּן מִלֵּהּ אֲבָל בְּבָרִיא הָא קָאֵי אִיהוּ אוֹ דִלְמָא בָּרִיא נָמֵי נִיחָא לֵיהּ דְּלִישְׁתַּמְעוּן מִלֵּהּ מֵהַשְׁתָּא
תָּא שְׁמַע הַכּוֹתֵב פֵּירוֹת נְכָסָיו לְאִשְׁתּוֹ גּוֹבָה כְּתוּבָּתָהּ מִן הַקַּרְקַע לְמֶחֱצָה לִשְׁלִישׁ וְלִרְבִיעַ גּוֹבָה כְּתוּבָּתָהּ מִן הַשְּׁאָר
Tossefoth (non traduit)
למחצה לשליש ולרביע גובה כתובתה מן השאר. תימה מאי קמ''ל פשיטא ואומר ר''י דרבותא קמ''ל דכשנותן לה פירות שדה אחת שתי שנים או שלש לא יוכלו היתומין לטעון ולומר שתטול כתובתה מאותה שדה שיש לה פירות אלא גובה כתובתה משאר שדות שאין לה בהן כלום לפי שרוצה ליטול כתובתה מיד ובשדה שיש לה פירות אינה יכולה ליהנות מכתובתה עד שתי שנים או שלש שהן זמן פירותיה:
כָּתַב כָּל נְכָסָיו לְאִשְׁתּוֹ וְיָצָא עָלָיו שְׁטַר חוֹב רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר תִּקָּרַע מַתְּנָתָהּ וְתַעֲמוֹד עַל כְּתוּבָּתָהּ וַחֲכָמִים אוֹמְרִים תִּקָּרַע כְּתוּבָּתָהּ וְתַעֲמוֹד עַל מַתְּנָתָהּ וְנִמְצֵאת קֵרַחַת מִכָּאן וּמִכָּאן
וְאָמַר רַבִּי יְהוּדָה הַנַּחְתּוֹם מַעֲשֶׂה וְאֵירַע הַדָּבָר בְּבַת אֲחוֹתִי כַּלָּה וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים וְאָמְרוּ תִּקָּרַע כְּתוּבָּתָהּ וְתַעֲמוֹד עַל מַתְּנָתָהּ וְנִמְצֵאת קֵרַחַת מִכָּאן וּמִכָּאן
טַעְמָא דְּיָצָא עָלָיו שְׁטַר חוֹב הָא לֹא יָצָא עָלָיו שְׁטַר חוֹב קָנְיָא וּבְמַאי אִילֵּימָא בִּשְׁכִיב מְרַע וְהָא אָמְרַתְּ לֹא עֲשָׂאָהּ אֶלָּא אַפּוֹטְרוֹפּוֹס אֶלָּא לָאו בְּבָרִיא
לְעוֹלָם בִּשְׁכִיב מְרַע וְרַב עַוִּירָא מוֹקֵי לַהּ בְּכוּלְּהוּ רָבִינָא מוֹקֵי לַהּ בְּאִשְׁתּוֹ אֲרוּסָה וְאִשְׁתּוֹ גְּרוּשָׁה
אָמַר רַב יוֹסֵף בַּר מִנְיוֹמֵי אָמַר רַב נַחְמָן הֲלָכָה תִּקָּרַע כְּתוּבָּתָהּ וְתַעֲמוֹד עַל מַתְּנָתָהּ וְנִמְצֵאת קֵרַחַת מִכָּאן וּמִכָּאן
לְמֵימְרָא דְּלָא אָזֵיל רַב נַחְמָן בָּתַר אוּמְדָּנָא
וְהָתַנְיָא הֲרֵי שֶׁהָלַךְ בְּנוֹ לִמְדִינַת הַיָּם וְשָׁמַע שֶׁמֵּת בְּנוֹ וְעָמַד וְכָתַב כָּל נְכָסָיו לַאֲחֵרִים וְאַחַר כָּךְ בָּא בְּנוֹ מַתְּנָתוֹ מַתָּנָה רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא אוֹמֵר אֵין מַתְּנָתוֹ מַתָּנָה שֶׁאִילּוּ הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁבְּנוֹ קַיָּים לֹא כְּתָבָן וְאָמַר רַב נַחְמָן הֲלָכָה כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא
שָׁאנֵי הָתָם דְּנִיחָא לַהּ דְּתִיפּוֹק עֲלַהּ קָלָא דְּכַתְבִינְהוּ נִיהֲלַהּ לְהָנְהוּ נְכָסִים
תְּנַן הָתָם הַכּוֹתֵב נְכָסָיו לְבָנָיו וְכָתַב לְאִשְׁתּוֹ קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא אִבְּדָה כְּתוּבָּתָהּ מִשּׁוּם דְּכָתַב לָהּ קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא אִבְּדָה כְּתוּבָּתָהּ
אָמַר רַב בִּמְזַכֶּה לָהֶן עַל יָדָהּ וּשְׁמוּאֵל אָמַר בִּמְחַלֵּק לְפָנֶיהָ וְהִיא שׁוֹתֶקֶת רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא אֲמַר בְּאוֹמֵר לָהּ טְלִי קַרְקַע זוֹ בִּכְתוּבָּתִךְ
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source