1.
כִּדְאָמַר רַב חִסְדָּא וּקְנֵינָא מִינֵּיהּ מוֹסִיף עַל מַתַּנְתָּא דָּא הָכָא נָמֵי _ _ _ אַף כְּתוֹבוּ וַחֲתוֹמוּ וְהַבוּ לֵיהּ:
מָכַר
פִּתְגָמֵי
דַּהֲווֹ
דְּאָמַר
2.
מַתְקֵיף לַהּ רַב _ _ _ מִסּוּרָא מִי אִיכָּא מִידֵּי דַּאֲנַן לָא יָדְעִינַן וְסָפְרֵי יָדְעִי שְׁאֵלוּנְהוּ לְסָפְרֵי דְאַבָּיֵי וְיָדְעִי וּלְסָפְרֵי דְרָבָא וְיָדְעִי:
וְסָפְרֵי
דְּרַבִּי
חֲלַשׁ
חֲנִינָא
3.
רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אֵינוֹ צָרִיךְ רַבָּה בַּר אֲבוּהּ _ _ _ עָל לְגַבֵּיהּ רַב הוּנָא וְרַב נַחְמָן אָמַר לֵיהּ רַב הוּנָא לְרַב נַחְמָן בְּעִי מִינֵּיהּ הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי אוֹ אֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי אָמַר לֵיהּ טַעְמֵיהּ דְּרַבִּי יוֹסֵי לָא יָדַעְנָא הֲלָכָה אֶיבְעֵי מִינֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ אַתְּ בְּעִי מִינֵּיהּ אִי הֲלָכָה אִי לָא וְטַעְמֵיהּ אֲנָא אָמֵינָא לָךְ:
אַתּוּן
וְנוֹתְנִין
חֲלַשׁ
עָל
4.
מַתְנִי' הַכּוֹתֵב נְכָסָיו לְבָנָיו צָרִיךְ שֶׁיִּכְתּוֹב מֵהַיּוֹם וּלְאַחַר מִיתָה דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי יוֹסֵי _ _ _ אֵינוֹ צָרִיךְ:
אוֹמֵר
בַּר
אַתְּ
מַתַּנְתָּא
5.
בְּעָא מִינֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ _ _ _ אָמַר רַב הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי בָּתַר דִּנְפַקוּ אֲמַר לֵיהּ הַיְינוּ טַעְמֵיהּ דְּרַבִּי יוֹסֵי דְּאָמַר זְמַנּוֹ שֶׁל שְׁטָר מוֹכִיחַ עָלָיו תַּנְיָא נָמֵי הָכִי רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אֵינוֹ צָרִיךְ מִפְּנֵי שֶׁזְּמַנּוֹ שֶׁל שְׁטָר מוֹכִיחַ עָלָיו:
לַן
הָכִי
שֶׁיִּכְתּוֹב
צְרִיךְ
1. ?
2. ?
3. שְׁמַעְתָּא ?
1 - Passage de la Guemara, quelque chose d'étudié.
2 - tradition, Halakha.
2 - tradition, Halakha.
écume.
n. pr.
sillon.
4. מַאי ?
n. pr.
quoi ? quel est le sens de ?
vite, en peu de temps.
chaine.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10