1.
וְכִי מָטֵי זִמְנֵיהּ מְשַׁוֵּי לֵיהּ _ _ _ וְאָמַר לֵיהּ הָנֵי הַשְׁתָּא דִּיזַפְתְּ מִינַּאי:
דִּיגוֹן
פָּשׁוּט
הֵינָא
רִאשׁוֹנָה
2.
בָּתַר דְּשַׁמְעַהּ _ _ _ סַבְרַהּ:
עַמְרָם
מִזּוּנִין
מַאי
אֲמַר
3.
בִּשְׁלָמָא הָתָם אִיכָּא לָשׁוֹן הָרָע אֶלָּא הָכָא _ _ _ לָשׁוֹן הָרָע אִיכָּא מִשּׁוּם דְּרַב דִּימִי דְּתָנֵי רַב דִּימִי אֲחוּהּ דְּרַב סָפְרָא לְעוֹלָם אַל יְסַפֵּר אָדָם בְּטוֹבָתוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ שֶׁמִּתּוֹךְ טוֹבָתוֹ בָּא לִידֵי רָעָתוֹ:
אַל
מַאי
שֶׁמָּא
וְכִי
4.
הָהוּא מְקוּשָּׁר דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי וְאָמַר רַבִּי אֵין זְמַן בָּזֶּה אֲמַר לֵיהּ רַבִּי שִׁמְעוֹן בַּר רַבִּי לְרַבִּי שֶׁמָּא בֵּין קְשָׁרָיו מוּבְלָע פַּלְיֵיהּ וְחַזְיֵיהּ הֲדַר _ _ _ בֵּיהּ רַבִּי בְּבִישׁוּת אֲמַר לֵיהּ לָאו אֲנָא כְּתַבְתֵּיהּ רַבִּי יְהוּדָה חַיָּיטָא כַּתְבֵיהּ אֲמַר לֵיהּ כְּלָךְ מִלָּשׁוֹן הָרָע הַזֶּה:
נָזִיר
מְשַׁוֵּי
חֲזָא
פָּשׁוּט
5.
וַהֲלֹא אֵינוֹ דּוֹמֶה זְמַנּוֹ שֶׁל זֶה לִזְמַנּוֹ שֶׁל זֶה פָּשׁוּט מָלַךְ שָׁנָה מוֹנִין לוֹ שָׁנָה שְׁתַּיִם מוֹנִין לוֹ שְׁתַּיִם _ _ _ מָלַךְ שָׁנָה מוֹנִין לוֹ שְׁתַּיִם שְׁתַּיִם מוֹנִין לוֹ שָׁלֹשׁ:
אֲמַר
כְּתָב
מְקוּשָּׁר
וּמִיתְרְמֵי
1. בָּתַר ?
1 - figue, figuier.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - montagne.
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
n. pr.
1 - après.
2 - derrière.
2 - derrière.
2. ?
3. מִלָּה ?
1 - ce qui est arraché, champ de chaume.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
débordement.
1 - circoncision.
2 - mot.
3 - chose.
2 - mot.
3 - chose.
parfumeur.
4. מַאי ?
quoi ? quel est le sens de ?
1 - grâce.
2 - faveur.
2 - faveur.
n. pr.
n. pr.
5. פְּלֹנִי ?
1 - inconnu, untel.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - aurore.
2 - étoile du matin.
3 - lueur.
2 - étoile du matin.
3 - lueur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10