1.
וְלֵיחוּשׁ דִּלְמָא אָזֵיל לְמָתָא אַחְרִיתָא וּמַחְזֵיק לֵיהּ לִשְׁמֵיהּ בְּיוֹסֵף בֶּן שִׁמְעוֹן וְכָתֵיב _ _ _ וּמַמְטֵי לֵיהּ לְאִיתְּתֵיהּ דְּהַיְאךְ:
גִּיטָּא
לְשֵׁם
מַאי
דְּקָרוּ
2.
אֵין כּוֹתְבִין שְׁטָרֵי _ _ _ וְנִשּׂוּאִין אֶלָּא מִדַּעַת שְׁנֵיהֶם וְהֶחָתָן נוֹתֵן שָׂכָר:
תְּבָרָא
מַלְוֶה
אֵירוּסִין
דַּהֲוָה
3.
_ _ _ אִיתַּחְזַק מַאי אָמַר אַבָּיֵי דְּקָרוּ לֵיהּ וְעָנֵי רַב זְבִיד אָמַר רַמָּאָה בְּרַמָּאוּתֵיהּ זְהִיר:
אֲנָא
לֹוֶה
זְהִיר
לָא
4.
אֵין כּוֹתְבִין שְׁטָרֵי בֵּירוּרִין וְכָל מַעֲשֵׂה בֵּית דִּין אֶלָּא מִדַּעַת שְׁנֵיהֶם וּשְׁנֵיהֶם נוֹתְנִין _ _ _ רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר לִשְׁנֵיהֶם כּוֹתְבִין שְׁנַיִם לָזֶה לְעַצְמוֹ וְלָזֶה לְעַצְמוֹ:
וּבִלְבַד
שָׂכָר
אַחְרִיתָא
שֶׁהוּחְזַק
5.
אֲמַר לְהוּ אַבָּיֵי הָכִי אָמַר רַב שֵׁם הָאִישׁ בַּגֵּט וְהוּא הַדִּין לְשֵׁם הָאִשָּׁה שֵׁם הָאִשָּׁה בַּשּׁוֹבָר וְהוּא הַדִּין לְשֵׁם _ _ _:
אִיתַּחְזַק
אוֹמֵר
לַמַּלְוֶה
הָאִישׁ
1. ?
2. אַף ?
1 - pour, en échange de.
2 - changement.
3 - roseau.
4 - pousse.
5 - n. pr.
2 - changement.
3 - roseau.
4 - pousse.
5 - n. pr.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
1 - lumière, joie.
2 - herbe.
2 - herbe.
1 - n. pr.
2 - consolateur.
2 - consolateur.
3. שֵׁם ?
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
hormis, sans, loin de.
4. ?
5. זֶה ?
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10