1.
אָמַר אַבָּיֵי מְנָא אָמֵינָא לַהּ דְּתַנְיָא אֶחָד מִן הָאַחִין שֶׁהַשְּׁטַר חוֹב יוֹצֵא מִתַּחַת יָדוֹ עָלָיו לְהָבִיא רְאָיָה מַאי לָאו _ _ _ הַדִּין לְאַחְרִינֵי:
הוּא
וְלֹא
בִּמְסִירָה
בֵּין
2.
_ _ _ הָא דְּתַנְיָא כְּשֵׁם שֶׁמּוֹצִיאִין הֵן שְׁטַר חוֹב עַל אֲחֵרִים כָּךְ מוֹצִיאִין זֶה עַל זֶה בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי:
וְאֶלָּא
שְׁנֵיהֶם
דְּכוּלֵּי
פִּי
3.
וְאַבָּיֵי אַחִין אִיצְטְרִיכָא לֵיהּ סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא כֵּיוָן דְּשָׁמְטוּ מֵהֲדָדֵי אֵימָא מִיזְּ הַר זְהִירִי וְלָא _ _ _ לְהָבִיא רְאָיָה קָמַשְׁמַע לַן:
שָׂדֶה
אֶחָד
צְרִיכִי
שָׁאנֵי
4.
תַּנָּא דִּידַן סָבַר כּוֹתְבִין שְׁטָר לַלֹּוֶה וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין מַלְוֶה עִמּוֹ זִימְנִין דְּאָזֵיל לְגַבֵּי סָפְרָא וְסָהֲדֵי וְאָמַר _ _ _ כְּתֻבוּ לִי שְׁטָרָא דְּבָעֵינַן לְמֵיזַף מִיּוֹסֵף בֶּן שִׁמְעוֹן חַבְרַי וּבָתַר דְּכָתְבִי וְחָתְמִי לֵיהּ נָקֵיטא לֵיהּ וְאָמַר לֵיהּ הַב לִי מְאָה דִּיזַפְתְּ מִינַּאי:
שְׁטָרָא
צְרִיכִי
שֶׁהַשְּׁטַר
לְהוּ
5.
מַתְנִי' הָאוֹמֵר לִבְנוֹ שְׁטָר בֵּין שְׁטָרוֹתַי פָּרוּעַ וְאֵינִי יוֹדֵעַ אֵי זֶהוּ שְׁטָרוֹת כּוּלָּן פְּרוּעִין _ _ _ לְאֶחָד שָׁם שְׁנַיִם הַגָּדוֹל פָּרוּעַ וְהַקָּטָן אֵינוֹ פָּרוּעַ:
נִמְצָא
דְּכָתְבִי
בֶּן
שָׁם
1. ש.ל.ש. ?
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
paal
lier, emballer.
nifal
lié, emballé.
piel
1 - diviser en trois parties.
2 - être triple.
3 - faire trois fois.
4 - attendre trois jours.
5 - faire rémonter à la troisième génération.
6 - faire descndre.
2 - être triple.
3 - faire trois fois.
4 - attendre trois jours.
5 - faire rémonter à la troisième génération.
6 - faire descndre.
poual
1 - triple.
2 - âgé de 3 ans.
2 - âgé de 3 ans.
hifil
1 - déposer chez un tiers.
2 - diviser en trois.
2 - diviser en trois.
hitpael
1 - repéter une chose trois fois.
2 - être divisé en trois.
2 - être divisé en trois.
paal
1 - punir.
2 - imposer une amende, taxer.
2 - imposer une amende, taxer.
nifal
puni, condamné à une amende.
hifil
punir.
houfal
puni.
2. גַּב ?
n. pr.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
froid.
1 - n. patron.
2 - marchand.
2 - marchand.
3. לַאו ?
n. pr.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
2 - loi prohibitive.
1 - nid.
2 - demeure, cellule.
2 - demeure, cellule.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
4. יוֹסֵף ?
n. pr.
fruit, revenu.
1 - n. pr.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
1 - hauteur.
2 - élevée.
3 - n. pr.
2 - élevée.
3 - n. pr.
5. עוֹלָם ?
1 - monde.
2 - éternité, durée.
2 - éternité, durée.
1 - grappe.
2 - érudit en Torah.
3 - n. pr.
2 - érudit en Torah.
3 - n. pr.
1 - cour.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
1 - possession, propriété.
2 - réunion.
3 - n. pr. (אחוזה ,אחוזת ,אחוזם ...).
2 - réunion.
3 - n. pr. (אחוזה ,אחוזת ,אחוזם ...).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10