1. גְּוִיל זֶה נוֹתֵן שְׁלֹשָׁה טְפָחִים וְזֶה נוֹתֵן שְׁלֹשָׁה טְפָחִים בַּגָּזִית זֶה נוֹתֵן טִפְחַיִים וּמֶחֱצָה וְזֶה נוֹתֵן טִפְחַיִים וּמֶחֱצָה בַּכְּפִיסִין זֶה נוֹתֵן טִפְחַיִים וְזֶה נוֹתֵן טִפְחַיִים _ _ _ זֶה נוֹתֵן טֶפַח וּמֶחֱצָה וְזֶה נוֹתֵן טֶפַח וּמֶחֱצָה לְפִיכָךְ אִם נָפַל הַכּוֹתֶל הַמָּקוֹם וְהָאֲבָנִים שֶׁל שְׁנֵיהֶם:
בִּלְבֵינִין
שֶׁנָּהֲגוּ
שֶׁלֹּא
שֶׁלּוֹ
2. וְכֵן בַּגִּינָּה מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לִגְדּוֹר מְחַיְּיבִין אוֹתוֹ אֲבָל בַּבִּקְעָה מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ שֶׁלֹּא לִגְדּוֹר _ _ _ מְחַיְּיבִין אוֹתוֹ:
נוֹתֵן
אֵין
וּבוֹנֶה
מִכָּאן
3. אִם עָשׂוּ מִדַּעַת שְׁנֵיהֶם בּוֹנִין _ _ _ הַכּוֹתֶל בָּאֶמְצַע וְעוֹשִׂין חֲזִית מִכָּאן וּמִכָּאן לְפִיכָךְ אִם נָפַל הַכּוֹתֶל הַמָּקוֹם וְהָאֲבָנִים שֶׁל שְׁנֵיהֶם:
שֶׁרָצוּ
אֶת
עָשׂוּ
בָּאֶמְצַע
4. אֶלָּא אִם רָצָה כּוֹנֵס לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ וּבוֹנֶה וְעוֹשֶׂה חֲזִית מִבַּחוּץ לְפִיכָךְ אִם _ _ _ הַכּוֹתֶל הַמָּקוֹם וְהָאֲבָנִים שֶׁלּוֹ:
כִּדְתַנְיָא
וּמִכָּאן
לַעֲשׂוֹת
נָפַל
5. הַשּׁוּתָּפִין שֶׁרָצוּ לַעֲשׂוֹת מְחִיצָה בְּחָצֵר _ _ _ אֶת הַכּוֹתֶל בְּאֶמְצַע מָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לִבְנוֹת גְּוִיל גָּזִית כְּפִיסִין לְבֵינִין בּוֹנִין הַכֹּל כְּמִנְהַג הַמְּדִינָה:
אִם
לִבְנוֹת
בַּכְּפִיסִין
בּוֹנִין
1. אֶת ?
sarments.
n. pr.
1 - sortie.
2 - source.
3 - moyen d'échapper.
4 - conséquence.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2. מֶחֱצָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - obstruction des orifices.
2 - pressurage.
3 - enveloppe du raisin.
moitié.
3. מִנְהָג ?
1 - conduite.
2 - usage, coutume.
vêtement, habillement.
n. pr.
de grâce ! ah !
4. שְׁנַיִם ?
1 - n. patron.
2 - n. pr.
n. pr.
louange.
deux.
5. שֶׁל ?
arche, coffre.
n. pr.
n. patron.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10