1. לָא צְרִיכָא דְּקָא אָמְרִי עֵדִים בְּפָנֵינוּ הוֹדָה לוֹ הָנָךְ אִיכָּא לְמֵימַר קוּשְׁטָא קָא אָמְרִי הַאי אַף עַל גַּב דְּאוֹדִי נָמֵי לָא מְהֵימַן _ _ _ כָּהֲנָא דְּאָמַר רַב כָּהֲנָא אִי לָאו דְּאוֹדִי לֵיהּ הֲוָה מַמְטֵי לֵיהּ וּלְחַמְרֵיהּ לְשַׁחְווֹר:
הֲוָה
כִּדְרַב
דְּאוֹדִי
דְּלֶהֱווֹ
2. הֵיכִי דָמֵי אִי _ _ _ בְּטַעְנְתָא דַאֲבוּהוֹן אֲפִילּוּ הָנָךְ נָמֵי לָא אִי דְּלָא אָתוּ בְּטַעְנְתָא דַאֲבוּהוֹן אֲפִילּוּ בֶּן גַּזְלָן נָמֵי:
קָא
דְּאוֹדִי
אֵין
אָתוּ
3. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אוּמָּן אֵין לוֹ חֲזָקָה בֶּן אוּמָּן יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה אָרִיס אֵין לוֹ חֲזָקָה בֶּן אָרִיס יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה גַּזְלָן וּבֶן גַּזְלָן אֵין לָהֶן חֲזָקָה בֶּן בְּנוֹ _ _ _ גַּזְלָן יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה:
שֶׁנִּתְגָּרְשָׁה
שֶׁל
עִסְקֵי
בְּנוֹ
4. הֵיכִי דָּמֵי גַּזְלָן אָמַר רַבִּי _ _ _ כְּגוֹן שֶׁהוּחְזַק עַל שָׂדֶה זוֹ בְּגַזְלָנוּתָא וְרַב חִסְדָּא אָמַר כְּגוֹן דְּבֵית פְּלוֹנִי שֶׁהוֹרְגִין נְפָשׁוֹת עַל עִסְקֵי מָמוֹן:
אַחֵיל
יוֹחָנָן
לָהֶן
כְּגוֹן
5. תָּנוּ רַבָּנַן אוּמָּן אֵין לוֹ חֲזָקָה יָרַד מֵאוּמָּנוּתוֹ יֵשׁ _ _ _ חֲזָקָה אָרִיס אֵין לוֹ חֲזָקָה יָרַד מֵאֲרִיסוּתוֹ יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה בֵּן שֶׁחָלַק וְאִשָּׁה שֶׁנִּתְגָּרְשָׁה הֲרֵי הֵן כִּשְׁאָר כָּל אָדָם:
מֵעִיד
לוֹ
שֶׁל
לְשַׁחְווֹר
1. ?
2. אָרִיס ?
n. pr.
1 - mensonge.
2 - en vain.
1 - métayer, métayage.
2 - poison.
3 - pierre précieuse.
manquant.
3. גַּזְלָן ?
femme, femelle, féminin.
prudence, art de gouverner.
voleur.
n. pr.
4. ?
5. רַב ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10