Daf 54a
דִּשְׁדָא לִיפְתָּא בֵּי פִילֵי דְּאַרְעָא דְגֵר לָא הָוֵי חֲזָקָה מַאי טַעְמָא בְּעִידָּנָא דִּשְׁדָא לָא הָוֵי שְׁבָחָא הַשְׁתָּא דְּקָא שָׁבַח מִמֵּילָא קָא שָׁבַח
אָמַר שְׁמוּאֵל הַאי מַאן דְּפָשַׁח דִּיקְלָא אַדַּעְתָּא דְּדִיקְלָא קָנֵי אַדַּעְתָּא דְחֵיוָתָא לָא קָנֵי הֵיכִי דָּמֵי שְׁקַל מֵהַאי גִּיסָא וּמֵהַאי גִּיסָא אַדַּעְתָּא דְּדִיקְלָא כּוֹלָּא מֵחַד גִּיסָא אַדַּעְתָּא דְחֵיוָתָא
וְאָמַר שְׁמוּאֵל הַאי מַאן דְּזָכֵי זִיכְיָא אַדַּעְתָּא דְאַרְעָא קָנֵי אַדַּעְתָּא דְצִיבֵי לָא קָנֵי הֵיכִי דָּמֵי שְׁקַל רַבְרְבֵי וְזוּטְרֵי אַדַּעְתָּא דְאַרְעָא שְׁקַל רַבְרְבֵי וּשְׁבַק זוּטְרֵי אַדַּעְתָּא דְצִיבֵי
Tossefoth (non traduit)
אדעתא דציבי לא קני. ואע''פ שמתקן הקרקע וכן פשח דיקלא אדעתא דחיותא אע''פ שהדקל מיתקן בכך דלעולם לא קני אלא אם כן מתכוין לקנות כדאמרינן לעיל לקנות את חבירתה אף אותה לא קנה כיון שלא נתכוין לקנותה וביבמות פרק ר''ג (יבמות דף נב:) אמר הא למה זה דומה לעודר בנכסי הגר וכסבור שלו הן דלא קנה ובהפרה (ב''ק דף מט:
ושם) אמר דהמחזיק בשטרותיו של גר מהו מאן דמחזיק בשטרא אדעתא דארעא הוא מחזיק ובארעא הא לא אחזיק ושטרא נמי לא קנה דלאו דעתיה אשטרא או דלמא דעתיה נמי אשטרא ואין להקשות דאע''ג דאין דעתיה אשטרא אמאי אין ידו קונה לו שלא מדעתו כמו חצרו דחצר מתורת יד איתרבאי דהא דחצר קונה לו שלא מדעתו היינו שאינו יודע אם הוא בחצרו ואם היה יודע היה רוצה לקנות אבל אם יודע ואין מתכוין לקנות לא קני וא''ת מצא בגל או בכותל ישן דתנן באלו מציאות (ב''מ דף כה:) הרי אלו שלו מפני שיכול לומר של אמוריים הוא אמאי לא קניא ליה חצרו וי''ל דבדבר שאין הווה שימצא לא קנה חצרו שלא מדעת:
וְאָמַר שְׁמוּאֵל הַאי מַאן דְּאתָקֵיל תִּיקְלָא אַדַּעְתָּא דְאַרְעָא קָנֵי אַדַּעְתָּא דְבֵי דָרֵי לָא קָנֵי הֵיכִי דָּמֵי שְׁקַל מוּלְיָא וּשְׁדָא בְּנַצָּא אַדַּעְתָּא דְאַרְעָא מוּלְיָא בְּמוּלְיָא וְנַצָּא בְּנַצָּא אַדַּעְתָּא דְבֵי דָרֵי
Tossefoth (non traduit)
מוליא במוליא כו'. הקשה ה''ר יוסף דאורליינ''ש משמע שצריך קרקע שוה לחרישה יותר מלדישה ואנן סהדי דלדישה צריך הרבה יותר שוה וחלק ומה שפירש נמי בקונט' דאם עושה אדעתא דגורן קבוע קני היכי ידעינן אי עבד אדעתא דגורן קבוע או אינו קבוע והיה מפרש דבי דרי דהכא היינו להעמיד שם בהמות כמו אבי דרי חושבנא (שבת דף לב.) דלקמן (בבא בתרא דף נז.) תנן דבהעמדת בהמה לא קני ור''ת השיב לו שהם היו דשים במוריגים ולא היו צריכין להשוות קרקע כל כך:
וְאָמַר שְׁמוּאֵל הַאי מַאן דְּפָתַח מַיָּא בְּאַרְעָא אַדַּעְתָּא דְאַרְעָא קָנֵי אַדַּעְתָּא דְכַוְורֵי לָא קָנֵי הֵיכִי דָּמֵי פָּתַח תְּרֵי בָבֵי חַד מְעַיֵּיל וְחַד מַפֵּיק אַדַּעְתָּא דְכַוְורֵי חַד בָּבָא אַדַּעְתָּא דְאַרְעָא
הָהִיא אִיתְּתָא דַּאֲכַלָה דִּיקְלָא בְּתַפְשִׁיחָא תְּלֵיסַר שְׁנִין אֲתָא הָהוּא [גַּבְרָא] רָפֵיק תּוּתֵיהּ פּוּרְתָּא אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּלֵוִי וְאָמְרִי לַהּ קַמֵּיהּ דְּמָר עוּקְבָא אוֹקְמֵיהּ בִּידֵיהּ אֲתַאי קָא צָוְוחָא קַמֵּיהּ אֲמַר לַהּ מַאי אֶעֱבֵיד לָךְ דְּלָא אַחְזֵיקְתְּ כִּדְמַחְזְקִי אִינָשֵׁי
אָמַר רַב הַצָּר צוּרָה בְּנִכְסֵי הַגֵּר קָנָה דְּרַב לָא קָנֵי לְגִנְּתָא דְּבֵי רַב אֶלָּא בְּצוּרְתָּא:
אִיתְּמַר שָׂדֶה הַמְסוּיֶּימֶת בִּמְצָרֶיהָ אָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב כֵּיוָן שֶׁהִכִּישׁ בָּהּ מַכּוֹשׁ אֶחָד קָנָה כּוּלָּהּ וּשְׁמוּאֵל אָמַר לֹא קָנָה אֶלָּא מְקוֹם מַכּוֹשׁוֹ בִּלְבַד
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source