1. אָמַר רַב אָשֵׁי אֲמַר לִי הוּנָא בַּר נָתָן קָשֵׁי בַּהּ אַמֵּימָר אִם כֵּן בִּטַּלְתָּ יְרוּשַּׁת בְּנוֹ הַבְּכוֹר דְּהָוֵה לֵיהּ רָאוּי _ _ _ הַבְּכוֹר נוֹטֵל בָּרָאוּי כְּבַמּוּחְזָק:
אִית
וְאֵין
כִּי
אָמְרִי
2. וְאָמַר רַב אָשֵׁי פַּרְדָּכְתְּ מְסַיַּיע מָתָא וְהָנֵי מִילֵּי דְּאַצֵּילְתֵּיהּ מָתָא אֲבָל _ _ _ סִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָּא הִיא:
שְׁלַח
אָמְרִי
אַנְדִּיסְקֵי
שְׁנִין
3. אָמַר רַב אָשֵׁי אָמַר לִי הוּנָא בַּר נָתָן שְׁאֵילְתִּינְהוּ לְסָפְרֵי דְרָבָא וַאֲמַרוּ _ _ _ הִלְכְתָא כְּרַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ וְלָא הִיא הָתָם לְאוֹקוֹמֵי מִילְּתֵיהּ הוּא דְּאָמַר:
לִי
זְבִינֵי
רֵישׁ
לְטַסְקָא
4. אָמְרִי לֵיהּ אִי הָכִי אֲפִילּוּ טַסְקָא נָמֵי אֶלָּא מָה אִית _ _ _ לְמֵימַר דִּיהַיב טַסְקָא וּמִית הָכָא נָמֵי דִּיהַיב כְּרָגָא וּמִית:
וְהָנֵי
אַמֵּימָר
וְאֵין
לָךְ
5. שְׁלַח רַב הוּנָא בַּר אָבִין יִשְׂרָאֵל שֶׁלָּקַח שָׂדֶה מִגּוֹי וּבָא יִשְׂרָאֵל אַחֵר וְהֶחֱזִיק בָּהּ _ _ _ מוֹצִיאִים אוֹתָהּ מִיָּדוֹ וְכֵן הָיָה רַבִּי אָבִין וְרַבִּי אִילְעָא וְכָל רַבּוֹתֵינוּ שָׁוִין בַּדָּבָר:
אֵין
הַגֵּר
רַבּוֹתֵינוּ
מוֹצִיאִים
1. נֶכֶס ?
erreur, péché commis par ignorance.
n. pr.
rouge.
bien, richesse.
2. ?
3. כֹּל ?
n. pr.
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - n. pr
2 - croissance, bourgeon.
4. קָשֶׁה ?
n. pr.
1 - dur, violent, endurci.
2 - pénible, difficile.
3 - expressions :
* avec יום : malheureux.
* avec רוח : affligé.
* avec ערף : opiniâtre.
* avec פנים : audacieux, impudent.
n. pr.
réception, tradition, ésotérisme.
5. שָׁוֶה ?
1 - égal.
2 - plaine.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10