1.
מַבְלַע וְאִיכָּא עֲלֵיהּ לָא מַבְלַע וְלֵיכָּא עֲלֵיהּ אִתְּמַר לַהּ לְהַאי גִּיסָא וְאִתְּמַר לַהּ לְהַאי גִּיסָא שׁוּדָא _ _ _:
אַבָּיֵי
דְּאִיכָּא
דְּדַיָּינֵי
וְרַב
2.
שָׁמְעִינַן מִתַּרְוַיְיהוּ לִישָּׁנֵי דְּרָבָא _ _ _ לָא שַׁיַּיר וְלָא מִידֵּי וְשָׁמְעִינַן נָמֵי דְּהֵיכָא דְּמַבְלַע וְלֵיכָּא עֲלֵיהּ רִיכְבָּא דְּדִיקְלָא וְלָא הָוֵי תִּשְׁעַת קַבִּין קָנָה לָא מַבְלַע וְאִיכָּא עֲלֵיהּ רִיכְבָּא דְּדִיקְלָא וְהָוֵי תִּשְׁעַת קַבִּין לֹא קָנָה:
רִאשׁוֹן
דִּבְשָׂדֶה
וַאֲפִילּוּ
מַבְלַע
3.
_ _ _ לֵיהּ אַבָּיֵי מַאי שְׁנָא הָכִי וּמַאי שְׁנָא הָכִי אִישְׁתִּיק סְבוּר מִינָּה אִידֵּי וְאִידֵּי פַּלְגָא:
לֵיכָּא
מָר
וּשְׁמוּאֵל
אֲמַר
4.
אָמַר אַבָּיֵי אֲנָא סָבְרִי מִדְּאִישְׁתִּיק _ _ _ קַבְּלַהּ וְלָא הִיא חָזֵינָא הָנְהוּ שְׁטָרֵי דְּנָפְקִי מִבֵּי מָר וּכְתִיב בְּהוּ הָכִי פַּלְגָא דְּאִית לִי בְּאַרְעָא פַּלְגָא פַּלְגָא בְּאַרְעָא דְּאִית לִי רִיבְעָא:
קַבּוֹלֵי
עַל
בְּכוּלְּהִי
דְּאִית
5.
וְכִי מַבְלַע נָמֵי לָא אֲמַרַן אֶלָּא דְּלֵיכָּא עֲלֵיהּ _ _ _ דְּדִיקְלָא וְלָא הָוֵי תִּשְׁעַת קַבִּין אֲבָל אִיכָּא עֲלֵיהּ רִיכְבָּא דְּדִיקְלָא וְהָוֵי תִּשְׁעַת קַבִּין לֹא קָנָה מִכְּלָל דְּכִי לָא מוּבְלָע אַף עַל גַּב דְּלֵיכָּא עֲלֵיהּ רִיכְבָּא דְּדִיקְלָא וְלָא הָוֵי תִּשְׁעַת קַבִּין לָא קָנֵי:
מִתַּרְוַיְיהוּ
רִיבְעָא
אֶחָד
רִיכְבָּא
1. אֲרַע ?
1 - terre, champ.
2 - au-dessous de (suivi de מִן).
2 - au-dessous de (suivi de מִן).
n. pr.
1 - odem, rubis.
2 - rougeur.
2 - rougeur.
1 - consolation, pitié.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. גַּב ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
3. לָא ?
1 - bois.
2 - ustensile en bois.
2 - ustensile en bois.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
2 - particule, grain de poussière.
n. pr.
4. .א.מ.ר ?
paal
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - expliqué.
2 - expliqué.
piel
examiner.
hitpael
expliqué.
peal
1 - s'informer, rechercher.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
hitpeel
expliqué.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
mettre, placer.
houfal
être imposé.
hifil
aller à gauche, se servir de la main gauche.
5. ל ?
1 - pierre.
2 - pierre précieuse.
3 - poids.
2 - pierre précieuse.
3 - poids.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10