1.
וְאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב בְּשָׁעָה שֶׁבִּיקֵּשׁ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לִבְראוֹת אֶת הָעוֹלָם אָמַר לוֹ לְשַׂר שֶׁל יָם פְּתַח פִּיךָ וּבְלַע כָּל מֵימוֹת שֶׁבָּעוֹלָם אָמַר לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם דַּי שֶׁאֶעְמוֹד בְּשֶׁלִּי מִיָּד _ _ _ בּוֹ וַהֲרָגוֹ שֶׁנֶּאֱמַר בְּכֹחוֹ רָגַע הַיָּם וּבִתְבוּנָתוֹ מָחַץ רָהַב:
בָּעַט
חַבְרֵיהּ
שֶׁנֶּאֱמַר
יְכוֹנְנֶהָ
2.
כִּי אֲתָא רַב דִּימִי אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן עָתִיד _ _ _ לַעֲשׂוֹת:
גַּבְרִיאֵל
דַּי
עוּלָּא
נְקֵבָה
3.
תָּנוּ רַבָּנַן מַעֲשֶׂה בְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ שֶׁהָיוּ בָּאִין בִּסְפִינָה וְהָיָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר יָשֵׁן _ _ _ יְהוֹשֻׁעַ נֵעוֹר נִזְדַּעְזַע רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְנִנְעַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אָמַר לוֹ מָה זֶה יְהוֹשֻׁעַ מִפְּנֵי מָה נִזְדַּעְזַעְתָּ אָמַר לוֹ מָאוֹר גָּדוֹל רָאִיתִי בַּיָּם אָמַר לוֹ שֶׁמָּא עֵינָיו שֶׁל לִוְיָתָן רָאִיתָ דִּכְתִיב עֵינָיו כְּעַפְעַפֵּי שָׁחַר:
הָתָם
אֱלֹהִים
וְרַבִּי
אֵימָא
4.
רַב יְהוּדָה הִינְדְּוָא מִשְׁתַּעֵי זִימְנָא חֲדָא הֲוָה אָזְלִינַן בִּסְפִינְתָּא וַחֲזֵינַן הָהוּא אֶבֶן טָבָא דַּהֲוָה הָדַיר לַהּ תַּנִּינָא נָחֵית בַּר אָמוֹרָאֵי לְאֵתוּיַהּ אֲתָא תַּנִּינָא קָא בָּעֵי לְמִבְלַע לַהּ לִסְפִינְתָּא אֲתָא פִּישְׁקַנְצָא _ _ _ לְרֵישֵׁיהּ אִתְהֲפִיכוּ מַיָּא וַהֲווֹ דְּמָא אֲתָא תַּנִּינָא חַבְרֵיהּ שַׁקְלַהּ וְתַלְיַהּ לֵיהּ וַחֲיָה הֲדַר אֲתָא קָא בָּעֵי בָּלְעָא לִסְפִינְתָּא הֲדַר אֲתָא צִיפְּרָא פַּסְקֵיהּ לְרֵישֵׁיהּ שַׁקְלוּהָ לְהַהִיא אֶבֶן טָבָא שַׁדְיוּהָ לִסְפִינְתָּא הֲוָה הָנֵי צִיפְּרֵי מְלִיחִי בַּהֲדַן אוֹתְבִינְהוּ עֲלַיְיהוּ שַׁקְלוּהָ וּפְרַחוּ לְהוּ בַּהֲדַהּ:
פַּסְקֵיהּ
עֲקַלָּתוֹן
לְאַטְמֵיהּ
נְהָרוֹת
5.
וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת הַתַּנִּינִם הַגְּדוֹלִים הָכָא תַּרְגִּימוּ _ _ _ דְיַמָּא רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר זֶה לִוְיָתָן נָחָשׁ בָּרִיחַ וְלִוְיָתָן נָחָשׁ עֲקַלָּתוֹן שֶׁנֶּאֱמַר בַּיּוֹם הַהוּא יִפְקֹד ה' בְּחַרְבּוֹ הַקָּשָׁה וְגוֹ':
לַיָּם
אֻרְזִילֵי
אֶרֶץ
יוֹחָנָן
1. ?
2. .ב.ו.א ?
paal
* avec shin
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.
* avec shin
abaisser.
inonder.
* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
paal
1 - labourer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
nifal
1 - labouré.
2 - devenir sourd.
2 - devenir sourd.
hifil
1 - se taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
hitpael
attendre en silence.
nitpael
attendre en silence.
peal
1 - entrelacé.
2 - se boucher.
2 - se boucher.
pael
rendre sourd.
hitpeel
devenir sourd.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
soutenir.
piel
soutenir.
peal
1 - assister.
2 - manger.
3 - rassasier.
2 - manger.
3 - rassasier.
pael
soutenir.
hitpeel
assisté.
3. עָתִיד ?
1 - troisième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : trois, trois mille.
2 - signifie comme chiffre : trois, trois mille.
n. pr.
1 - datte, palmier.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - futur.
2 - prêt, préparé.
3 - susceptible.
4 - biens acquis, biens que l'on se prépare.
2 - prêt, préparé.
3 - susceptible.
4 - biens acquis, biens que l'on se prépare.
4. שַׂר ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
seigneur, intendant, ministre.
5. פֶּה ?
1 - n. pr.
2 - épingle à cheveux.
2 - épingle à cheveux.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10