1. מַאי אֵין דָּמִים רְאָיָה נָמֵי דְּקָתָנֵי דְּהָוֵי _ _ _ מִקָּח וְאִיבָּעֵית אֵימָא כִּי אֲמוּר רַבָּנַן אוֹנָאָה וּבִיטּוּל מִקָּח בִּכְדֵי שֶׁהַדַּעַת טוֹעָה אֲבָל בִּכְדֵי שֶׁאֵין הַדַּעַת טוֹעָה לָא אֵימוֹר מַתָּנָה יְהַב לֵיהּ:
כּוּלָּן
רְאָיָה
כִּי
בִּיטּוּל
2. מַתְנִי' הַמּוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר לֹא מָכַר כֵּלָיו נַחוּם הַמָּדִי אוֹמֵר מָכַר כֵּלָיו רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר פְּעָמִים מְכוּרִין פְּעָמִים אֵינָן מְכוּרִין כֵּיצַד הָיָה חֲמוֹר לְפָנָיו וְכֵלָיו עָלָיו וְאָמַר _ _ _ מְכוֹר לִי חֲמוֹרְךָ זֶה הֲרֵי כֵּלָיו מְכוּרִין חֲמוֹרְךָ הוּא אֵין כֵּלָיו מְכוּרִין:
אֲמַר
לוֹ
הָכִי
נַחוּם
3. מַאי וְכוּמְנִי אָמַר רַב פָּפָּא בַּר _ _ _ מַרְכַּבְתָּא דְנָשֵׁי:
עַל
אֶת
שְׁמוּאֵל
קָנֵי
4. אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא בְּעוֹדָן עָלָיו מַחְלוֹקֶת הָא מַנִּי רַבָּנַן הִיא אֶלָּא אִי _ _ _ בְּשֶׁאֵין עוֹדָן עָלָיו מַחְלוֹקֶת אֲבָל בְּעוֹדָן עָלָיו דִּבְרֵי הַכֹּל מְכוּרִין הָא מַנִּי:
עוּלָּא
טוֹעָה
הַחֲבָק
אָמְרַתְּ
5. הוּא הַדִּין דְּאַף עַל גַּב דְּלָא אֲמַר לֵיהּ חֲמוֹר וְכֵלָיו נָמֵי אוּכָּף וּמַרְדַּעַת מְכוּרִין וְהָא קָא _ _ _ לַן דְּאַף עַל גַּב דַּאֲמַר לֵיהּ חֲמוֹר וְכֵלָיו שַׂק וְדִיסַקַּיָּא וְכוּמְנִי לָא קָנֵי:
וּמַרְגָּלִית
מֵיתִיבִי
מַשְׁמַע
קָאֵי
1. ?
2. עוֹד ?
encore, continuellement, sans cesse, beaucoup.
n. pr.
n. pr.
1- peuple, nation.
2 - n. pr.
3. ?
4. לָא ?
neuvième.
moitié, minuit, midi.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
n. pr.
5. לַאו ?
1 - non.
2 - loi prohibitive.
1 - force, pouvoir.
2 - attaque.
3 - conjugaison de la racine תקפ.
1 - volonté.
2 - faveur, ce qui est agréable.
1 - n. pr.
2 - fuseau.
3 - baguette.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10