1. מַאי טַעְמָא חַמְרָא מִתַּתַּאי עָקַר וְאֵימוֹר עֲקַר וְלָאו אַדַּעְתֵּיהּ וְאִם תִּמְצָא לוֹמַר מֵעִילַּאי עָקַר וְהָא טַעֲימֵיהּ וְלָא עֲקַר דִּלְמָא בָּתַר דְּטַעֲימֵיהּ עֲקַר _ _ _ רֵיחֵיהּ חַלָּא וְטַעְמֵיהּ חַמְרָא וְרֵיחֵיהּ חַלָּא וְטַעְמֵיהּ חַמְרָא חַלָּא:
הָוֵה
יוֹמֵי
וְהַאי
דְּתַנְיָא
2. אִיתְּמַר הַמּוֹכֵר _ _ _ יַיִן לַחֲבֵרוֹ וְהֶחְמִיצָה אָמַר רַב כָּל שְׁלֹשָׁה יָמִים הָרִאשׁוֹנִים בִּרְשׁוּת מוֹכֵר מִכָּאן וְאֵילָךְ בִּרְשׁוּת לוֹקֵחַ:
קַשְׁיָא
לִהְיוֹת
דְּטַעֲימֵיהּ
חָבִית
3. מַאי קָאָמַר אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הָכִי קָאָמַר _ _ _ שְׁלֹשָׁה יָמִים הָרִאשׁוֹנִים וַדַּאי יַיִן מִכָּאן וְאֵילָךְ סָפֵק:
כָּל
כְּגוֹן
רַבִּי
טַעֲימֵיהּ
4. דְּתַנְיָא הַבּוֹדֵק אֶת הֶחָבִית לִהְיוֹת מַפְרִישׁ עָלֶיהָ תְּרוּמָה וְהוֹלֵךְ וְאַחַר כָּךְ נִמְצֵאת חוֹמֶץ כָּל _ _ _ יוֹם וַדַּאי מִכָּאן וְאֵילָךְ סָפֵק:
רֵיחֵיהּ
הַמּוֹכֵר
רַבִּי
שְׁלֹשָׁה
5. כְּגוֹן דְּאִשְׁתְּכַח חַלָּא סִיפְתְּקָא דְּאִי לָאו דַּעֲקַר תְּלָתָא יוֹמֵי _ _ _ הֲוָה מִשְׁתְּכַח חַלָּא סִיפְתְּקָא:
דָּרוֹמָאֵי
מִתַּתַּאי
קַשְׁיָא
לָא
1. ?
2. לָא ?
jumeaux.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - ciseaux.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
3. כָּךְ ?
ainsi, ça.
1 - morceau de pain.
2 - deux.
n. pr.
position couchée.
4. ל ?
n. pr.
1 - mélange.
2 - établissement d'un domaine privé pour le Shabbat.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
5. רֵיחַ ?
1 - odeur, odorat.
2 - légère ressemblance.
n. pr.
vœu.
1 - tendre, doux.
2 - délicat.
3 - flatteur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10