1.
בָּעֵי רַב פָּפָּא תְּרֵי חוּמְשֵׁי אוֹ תְּרֵי כְפֵילֵי בְּחַד גַּבְרָא מַאי הֵיכִי דָּמֵי שֶׁטָּעַן טַעֲנַת אָבַד וְנִשְׁבַּע וְהוֹדָה וְחָזַר וְטָעַן טַעֲנַת אָבַד וְנִשְׁבַּע וְהוֹדָה אִי נָמֵי כְּגוֹן שֶׁטָּעַן טַעֲנַת גַּנָּב וְנִשְׁבַּע וּבָאוּ עֵדִים וְחָזַר _ _ _ טַעֲנַת גַּנָּב וְנִשְׁבַּע וּבָאוּ עֵדִים מַאי:
אֲבָל
וְטָעַן
לְקֶרֶן
בִּשְׁבוּעָה
2.
מִי אָמְרִינַן בְּחַד גַּבְרָא קָפֵיד רַחֲמָנָא דְּלָא מְשַׁלֵּם חוּמְשָׁא וּכְפֵילָא הַאי נְשַׁלֵּם כְּפֵילָא וְהַאי נְשַׁלֵּם חוּמְשָׁא אוֹ דִלְמָא עִלָּוֵי חַד מָמוֹנָא קָפֵיד רַחֲמָנָא דְּלָא נְשַׁלֵּם עֲלֵהּ חוּמְשָׁא וּכְפֵילָא וְהָכָא _ _ _ חַד מָמוֹנָא הוּא תֵּיקוּ:
בָּעֵי
מִסֵּיפָא
מֵרֵישָׁא
נָמֵי
3.
אָמַר רָבָא תָּא שְׁמַע אָמַר לְאֶחָד מִן הַשּׁוּק ''הֵיכָן שׁוֹרִי שֶׁגָּנַבְתָּ _ _ _ וְהוּא אוֹמֵר ''לֹא גָּנַבְתִּי'' ''מַשְׁבִּיעֲךָ אֲנִי'' וְאָמַר ''אָמֵן'' וְהָעֵדִים מְעִידִים אוֹתוֹ שֶׁגְּנָבוֹ מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל וְאִם הוֹדָה מֵעַצְמוֹ מְשַׁלֵּם קֶרֶן וָחוֹמֶשׁ וְאָשָׁם:
''
וַחֲמִשִׁתָיו
מַקְנֵי
וְהַאי
4.
אֶלָּא לָאו _ _ _ מִינַּהּ מָמוֹן הַמְחַיְּיבוֹ כֶּפֶל פּוֹטְר וֹ מִן הַחוֹמֶשׁ שְׁמַע מִינַּהּ:
מִיפַּלְגִי
דִּמְחַיְּיבִי
אָמְרוּ
שְׁמַע
5.
אַבָּיֵי דָּיֵיק מֵרֵישָׁא רָבָא דָּיֵיק מִסֵּיפָא אַבָּיֵי _ _ _ מֵרֵישָׁא דְּקָתָנֵי שִׁילֵּם וְלֹא רָצָה לִישָּׁבַע טַעְמָא דְּלֹא רָצָה לִישָּׁבַע:
דָּיֵיק
שֶׁמָּסַר
שֶׁהַפִּקָּדוֹן
נְשַׁלֵּם
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
piel
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
poual
être fendu.
hifil
1 - pénétrer, conquérir.
2 - fendre.
2 - fendre.
houfal
être fendu, recevoir une brèche (en parlant d'une ville).
hitpael
se diviser, s'ouvrir.
nitpael
se diviser, s'ouvrir.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
2 - se soumettre.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. ?
3. .ר.ב.ה ?
paal
1 - croître.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
piel
1 - multiplier.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
poual
nombreux.
hifil
1 - multiplier.
2 - beaucoup, souvent.
2 - beaucoup, souvent.
hitpael
se multiplier.
nitpael
se multiplier.
peal
grandir.
pael
donner un haut rang.
hitpeel
1 - élevé, grandir.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
paal
1 - amasser.
2 - ceindre.
3 - louer.
2 - ceindre.
3 - louer.
peal
louer.
afel
louer.
hitpaal
se louer.
paal
lapider.
piel
lapider.
peal
lapider.
pael
lapider.
hitpeel
être lapidé.
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
2 - éprouver de la douleur.
4. שְׁבוּעָה ?
serment, exécration.
explication.
n. pr.
n. pr.
5. תְּרֵין ?
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
deux.
ivre.
1 - manne.
2 - quoi.
3 - qui.
4 - portion.
5 - support.
6 - récipient, vêtement.
2 - quoi.
3 - qui.
4 - portion.
5 - support.
6 - récipient, vêtement.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10