1.
לְהָבִיא כְּרוּב וְדוּרְמַסְקָנִין לַחוֹלֶה _ _ _ וּמְצָאוֹ שֶׁמֵּת אוֹ שֶׁהִבְרִיא נוֹתֵן לוֹ שְׂכָרוֹ מִשָּׁלֵם:
גַּיִיס
וְאִי
וְהָלַךְ
עָבֵיד
2.
הֵיכִי דָמֵי אִי דְּיָכוֹל לְהַצִּיל אֲפִילּוּ סֵיפָא נָמֵי _ _ _ וְאִי דְּלֹא יָכוֹל לְהַצִּיל אֲפִילּוּ רֵישָׁא נָמֵי לְעַצְמוֹ:
גָּלוּתָא
לָאֶמְצַע
וְהִצִּיל
חֲמוֹרוֹ
3.
רַב אָשֵׁי אָמַר כְּשֶׁיָּכוֹל לְהַצִּיל עַל יְדֵי הַדְּחָק גַּלִּי דַּעְתֵּיהּ לְעַצְמוֹ לָא גַּלִּי _ _ _ לָאֶמְצַע:
אָבְדָה
חַיְּיבֵיהּ
כּוּ'
דַּעְתֵּיהּ
4.
אֲמַר לֵיהּ מַתְנִיתִין הִיא דִּתְנַן אִם מֵחֲמַת הַגַּזְלָן חַיָּיב לְהַעֲמִיד לוֹ שָׂדֶה וְאוֹקִימְנָא דְּאַחְוִי אַחְווֹיֵי בָּתַר דִּנְפַק אֲמַר לֵיהּ רַב יוֹסֵף _ _ _ הוּנָא בַּר חִיָּיא מַאי נָפְקָא לָךְ מִינֵּיהּ:
מְינַטַּר
סְפִינָה
לְרַב
לְקַמֵּיהּ
5.
הָהוּא גַּבְרָא דְּאַחְוִי אַכַּרְיָא דְחִטֵּי דְּבֵי רֵישׁ גָּלוּתָא אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַב נַחְמָן חַיְּיבֵיהּ רַב נַחְמָן לְשַׁלּוֹמֵי יָתֵיב רַב יוֹסֵף אֲחוֹרֵיהּ דְּרַב הוּנָא בַּר חִיָּיא וְיָתֵיב רַב הוּנָא בַּר חִיָּיא קַמֵּיהּ דְּרַב נַחְמָן אֲמַר לֵיהּ רַב _ _ _ בַּר חִיָּיא לְרַב נַחְמָן דִּינָא אוֹ קְנָסָא:
הוּנָא
וְאִי
לְמָקוֹם
גְּמָ'
1. אַחֲרִינָא ?
un autre.
orphelin.
poutres ou planches taillées.
1 - n. pr.
2 - בְּ + עוֹר : dans/avec une peau.
2 - בְּ + עוֹר : dans/avec une peau.
2. ת.ר.ג.מ. ?
paal
observer, être attentif.
hifil
observer, être attentif.
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
paal
doubler, replier.
nifal
répété.
piel
doubler.
poual
doublé, répété.
hifil
1 - multiplier.
2 - plier.
2 - plier.
houfal
multiplié.
peal
doubler.
hitpeel
1 - se plier.
2 - doubler.
2 - doubler.
piel
traduire, expliquer.
poual
être traduit.
pael
traduire, expliquer.
3. ל ?
n. pr.
obstination, penchant déterminé vers le mal.
jumeaux.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
4. שָׁלֵם ?
mouche.
n. pr.
n. pr.
1 - entier, parfait.
2 - achevé.
3 - pacifique, sincère.
4 - n. pr.
2 - achevé.
3 - pacifique, sincère.
4 - n. pr.
5. .ש.ב.ש ?
piel
1 - confondre.
2 - déranger.
2 - déranger.
hitpael
troublé, se détériorer.
nitpael
troublé, se détériorer.
pael
déranger.
hitpeel
troublé.
hitpaal
troublé.
paal
1 - foudroyer.
2 - couper.
2 - couper.
pael
briller.
afel
lancer des éclairs.
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
paal
doubler, replier.
nifal
répété.
piel
doubler.
poual
doublé, répété.
hifil
1 - multiplier.
2 - plier.
2 - plier.
houfal
multiplié.
peal
doubler.
hitpeel
1 - se plier.
2 - doubler.
2 - doubler.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10