1.
אֲמַר לֵיהּ רַב נַחְמָן לְעוּלָּא אָמַר _ _ _ אֶלְעָזָר אֲפִילּוּ מִיַּתְמֵי לָא מִינֵּיהּ מִינֵּיהּ אֲפִילּוּ מִגְּלִימָא דְּעַל כַּתְפֵּיהּ:
רַבִּי
בְּתוֹךְ
פְּעָמִים
הַאי
2.
אָמַר רַב פָּפָּא פְּעָמִים אַף מַה שֶּׁעֲלֵיהֶן אֵין _ _ _ מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ בִּגְדוֹל אַחֵי דְּנִיחָא לְהוּ דְּלִשְׁתַּמְעוּן מִילֵּיהּ:
שְׁלֹשִׁים
תִפְדֶּה
שָׁמִין
לַן
3.
הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן שֶׁעֲשָׂאוֹ אַפּוֹתֵיקֵי כִּדְרָבָא דְּאָמַר רָבָא עָשָׂה עַבְדּוֹ אַפּוֹתֵיקֵי וּמְכָרוֹ בַּעַל חוֹב גּוֹבֶה הֵימֶנּוּ שׁוֹרוֹ אַפּוֹתֵיקֵי וּמְכָרוֹ אֵין בַּעַל _ _ _ גּוֹבֶה הֵימֶנּוּ:
שֶׁנֶּאֱמַר
מִילֵּיהּ
בַּעַל
חוֹב
4.
וְאָמַר עוּלָּא אָמַר רַבִּי _ _ _ בְּהֵמָה גַּסָּה נִקְנֵית בִּמְשִׁיכָה:
נַחְמָן
לָא
פָּפָּא
אֶלְעָזָר
5.
רָבָא אָמַר שׁוֹמֵר שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר חַיָּיב וְלָא מִיבַּעְיָא שׁוֹמֵר שָׂכָר שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר חִנָּם דְּגָרוֹעֵי גָּרְעַיהּ לִשְׁמִירָתוֹ אֶלָּא _ _ _ שׁוֹמֵר חִנָּם שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר שָׂכָר חַיָּיב:
אֲפִילּוּ
מַשְׁכַּחַתְּ
מָסַר
רָבָא
1. הֲלָכָה ?
1 - sortie.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
loi, règle.
n. patron.
n. pr.
2. זוֹ ?
pronom démonstratif.
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
1 - tas, groupe.
2 - ânesse.
2 - ânesse.
n. pr.
3. ?
4. פ.ט.ר. ?
piel
1 - endurcir.
2 - annexer.
2 - annexer.
hifil
voler.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
2 - divorcé.
3 - exempté.
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
5. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
peu.
tison.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10