1.
אֶלָּא לְעוֹלָם בְּתַמִּין וְרַבִּי עֲקִיבָא הִיא דְּאָמַר שׁוּתָּפִין נִינְהוּ וְטַעְמָא דְּאִיתַנְהוּ לְתַרְוַיְיהוּ דְּלָא מָצֵי מְדַחֵי לֵיהּ אֲבָל לֵיתַנְהוּ לְתַרְוַיְיהוּ מָצֵי אֲמַר לֵיהּ זִיל אַיְיתִי _ _ _ דְּהַאי תּוֹרָא אַזְּקָךְ וַאֲשַׁלֵּם לָךְ:
רְאָיָה
בְּתַמִּין
שֶׁהִזִּיקוּ
מִיבְּעֵי
2.
אִי בְּמוּעָדִין אֵימָא סֵיפָא הָיָה אֶחָד גָּדוֹל וְאֶחָד קָטָן הַנִּיזָּק אוֹמֵר ''גָּדוֹל הִזִּיק'' וְהַמַּזִּיק אוֹמֵר ''לֹא כִי אֶלָּא קָטָן הִזִּיק'' הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵירוֹ עָלָיו הָרְאָיָה אִי בְּמוּעָדִין מַאי נָפְקָא _ _ _ מִינֵּיהּ סוֹף סוֹף דְּמֵי תּוֹרָא מְעַלְּיָא בָּעֵי לְשַׁלּוֹמֵי:
אַיְיתִי
לֵיהּ
אוֹמֵר
אֵימָא
3.
הָכָא בְּמַאי _ _ _ בְּמוּעָדִין:
עָסְקִינַן
לְשׁוֹר
דְּמֵי
הָכָא
4.
חָזַר וְנָגַח שׁוֹר אַחֵר _ _ _ מָאתַיִם הָאַחֲרוֹן נוֹטֵל מָנֶה וְשֶׁלְּפָנָיו חֲמִשִּׁים זוּז וּשְׁנַיִם הָרִאשׁוֹנִים דִּינַר זָהָב:
סוֹף
לָאַחֲרוֹן
מִינֵּיהּ
שָׁוֶה
5.
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר שׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם שֶׁנָּגַח לְשׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם וְאֵין הַנְּבֵלָה יָפָה כְּלוּם זֶה נוֹטֵל מָנֶה _ _ _ נוֹטֵל מָנֶה:
אָשֵׁי
לֹא
דְּמֵי
וְזֶה
1. אַחֲרוֹן ?
n. pr.
n. pr.
1 - huitième.
2 - note ou instrument de musique.
2 - note ou instrument de musique.
1 - dernier.
2 - אֲחֲרוֹנָה : en dernier lieu, finalement, ensuite.
2 - אֲחֲרוֹנָה : en dernier lieu, finalement, ensuite.
2. אַחָא ?
1 - terre.
2 - pays.
2 - pays.
Malheur ! Hélas !
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
n. pr.
3. עַל ?
1 - ventre, entrailles.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - oiseau.
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
1 - jabot des oies.
2 - crainte.
2 - crainte.
4. .ע.ס.ק ?
paal
1 - travailler.
2 - traiter de.
2 - traiter de.
hifil
1 - employer, occuper.
2 - prêter attention à.
2 - prêter attention à.
hitpael
1 - s'employer, s'occuper.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
nitpael
s'employer, s'occuper.
peal
s'occuper, travailler, traiter de.
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
paal
1 - punir.
2 - imposer une amende, taxer.
2 - imposer une amende, taxer.
nifal
puni, condamné à une amende.
hifil
punir.
houfal
puni.
paal
rouge.
piel
teindre en rouge.
poual
teint en rouge.
hifil
devenir rouge.
hitpael
paraître rouge.
peal
découper.
5. רַבִּי ?
n. pr.
mon maître (titre de savants).
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10