1. מַשְׁכּוֹנוֹ שֶׁל גֵּר בְּיַד יִשְׂרָאֵל וּמֵת הַגֵּר וּבָא יִשְׂרָאֵל אַחֵר וְהֶחֱזִיק בּוֹ _ _ _ קָנָה כְּנֶגֶד מְעוֹתָיו וְזֶה קָנָה אֶת הַשְּׁאָר:
לָאו
מַחְזֵיק
זֶה
מִמֶּנּוּ
2. וְאִיבָּעֵית אֵימָא הָא וְהָא רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל כָּאן בִּשְׁבַח _ _ _ כָּאן בִּדְמֵי וְלָדוֹת:
וּפְתָחוֹ
מֵרַב
וְלָדוֹת
גְּמָ'
3. לָא קַשְׁיָא _ _ _ רַבָּנַן הָא רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל:
וּבְאַרְעָא
מַשְׁכּוֹנוֹ
הָא
כֵּיוָן
4. בָּעֵי מִינֵּיהּ רַב יֵיבָא סָבָא מֵרַב נַחְמָן הַמַּחְזִיק בִּשְׁטָרוֹתָיו שֶׁל גֵּר מַהוּ מַאן דְּמַחְזֵיק בִּשְׁטָרָא _ _ _ דְאַרְעָא הוּא מַחְזֵיק וּבְאַרְעָא הָא לָא אַחְזֵיק וּשְׁטָרָא נָמֵי לָא קְנָה דְּלָאו דַּעְתֵּיהּ אַשְּׁטָרָא אוֹ דִלְמָא דַּעְתֵּיהּ נָמֵי אַשְּׁטָרָא:
בְּגַוַּיְיהוּ
אַדַּעְתָּא
דַּעְתֵּיהּ
וְנִתְעַבְּרָה
5. אָמְרִי מִשְּׁבַח וְלָדוֹת לִישְׁמַע דְּמֵי וְלָדוֹת וּמֵרַבָּן _ _ _ בֶּן גַּמְלִיאֵל לִישְׁמַע לְרַבָּנַן:
אֶלָּא
דְאַרְעָא
קָנֵי
שִׁמְעוֹן
1. רַב ?
1 - marche.
2 - galerie.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
pleurs, deuil.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
2. ח.ז.ק. ?
paal
1 - fort, courageux.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
piel
fortifier.
poual
fort.
hifil
1 - saisir.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
houfal
1 - saisi, tenu.
2 - considéré.
hitpael
1 - prendre courage.
2 - aider.
nitpael
s'efforcer, prendre courage.
afel
1 - saisir, retenir.
2 - soutenir, aider.
paal
se mouvoir, ramper.
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
paal
dresser une tente.
piel
dresser une tente.
hifil
éclairer.
3. מָעָה ?
n. pr.
écume.
1 - grain de sable.
2 - pièce de monnaie.
n. patron.
4. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9