1. וְכֵן הָיָה רַבִּי יְהוּדָה פּוֹטְרוֹ מִכָּל דִּינִים שֶׁבַּתּוֹרָה מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי יְהוּדָה אָמַר קְרָא ''וְשָׁפְטוּ הָעֵדָה בֵּין הַמַּכֶּה וּבֵין _ _ _ הַדָּם עַל הַמִּשְׁפָּטִים הָאֵלֶּה'' כֹּל שֶׁיֶּשְׁנוֹ בְּמַכֶּה וּבְגוֹאֵל הַדָּם יֶשְׁנוֹ בְּמִשְׁפָּטִים כֹּל שֶׁאֵינוֹ בְּמַכֶּה וּבַגּוֹאֵל הַדָּם אֵינוֹ בְּמִשְׁפָּטִים:
גֹּאֵל
בּוֹשֶׁת
מִמִּי
לְשַׁלֵּם
2. מִי אָמְרִינַן כֵּיוָן דְּאַקְנִי לֵיהּ רַחֲמָנָא שֶׁבַח נְעוּרִים לְאָב חֲבָלָה נָמֵי דַּאֲבוּהּ הָוֵי מַאי טַעְמָא דְּהָא אַפְחֲתַהּ מִכַּסְפַּהּ אוֹ דִילְמָא שֶׁבַח נְעוּרִים הוּא דְּאַקְנִי לֵיהּ רַחֲמָנָא דְּאִי בָּעֵי לְמִמְסַר לַהּ לְמוּכֵּה שְׁחִין מָצֵי _ _ _ אֲבָל חֲבָלָה כֵּיוָן דְּאִי בָּעֵי מִ חְבַּל בַּהּ לָא מָצֵי חָבֵיל לָא אַקְנִי לֵיהּ רַחֲמָנָא:
לְהָא
גֹּאֵל
מָסַר
הַדָּם
3. וְהַשְׁתָּא דִּשְׁמַעִית לְהָא דְּרַבִּי חֲנִינָא דְּאָמַר רַבִּי חֲנִינָא גָּדוֹל הַמְצֻוֶּוה וְעוֹשֶׂה מִמִּי שֶׁאֵינוֹ מְצֻוֶּוה וְעוֹשֶׂה מַאן דְּאָמַר לִי אֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה עָבֵידְנָא יוֹמָא טָבָא לְרַבָּנַן _ _ _ טַעְמָא דְּכִי מִפַּקַּדְינָא אִית לִי אַגְרָא טְפֵי:
דְּלָא
מַאי
בַּאֲחֵרִים
מִכּוּלָּן
4. מַתְנִי' זֶה חוֹמֶר בָּאָדָם מִבַּשּׁוֹר שֶׁהָאָדָם מְשַׁלֵּם נֶזֶק צַעַר רִיפּוּי שֶׁבֶת וּבוֹשֶׁת וּמְשַׁלֵּם דְּמֵי וְלָדוֹת וְשׁוֹר אֵינוֹ מְשַׁלֵּם _ _ _ נֶזֶק וּפָטוּר מִדְּמֵי וְלָדוֹת:
נְעוּרִים
נָמֵי
אֶלָּא
רִיפּוּי
5. אָמַר רַב יוֹסֵף מֵרֵישׁ הֲוָה אָמֵינָא מַאן דְּאָמַר הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה דְּאָמַר סוֹמֵא פָּטוּר מִן הַמִּצְוֹת קָא עָבֵדְינָא יוֹמָא טָבָא לְרַבָּנַן מַאי טַעְמָא דְּלָא מִפַּקַּדְנָא וְקָא עָבֵדְינָא _ _ _:
וְחוֹבֵל
בָּהֶן
מִצְוֹת
דִּשְׁמַעִית
1. אָב ?
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
n. pr.
couronne.
n. patron.
2. עֶבֶד ?
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
bâtard.
n. pr.
1 - certes, en effet, en vérité.
2 - protection, tutelle.
3. ב.ע.ה. ?
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
1 - fermer.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
nifal
fermé, enfermé.
piel
livrer, enfermer.
poual
fermé, gardé.
hifil
faire enfermer, livrer.
houfal
fermé, enfermé.
peal
fermer.
paal
1 - piller.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
nifal
dévasté, épuisé.
piel
vider, dévaster.
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
4. ל ?
rêve.
n. pr.
mesure de capacité.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
5. ח.ב.ל. ?
paal
vieux.
hifil
vieillir.
hitpael
vieillir.
nitpael
vieillir.
paal
1 - submergé.
2 - s'enfoncer.
3 - se coucher (soleil).
nifal
submergé.
piel
1 - enfoncer.
2 - sombrer.
3 - investir.
poual
enfoncé, submergé.
hifil
1 - immerger, enfoncer.
2 - purifier, lier.
hitpael
1 - s'enfoncer.
2 - disparaître.
paal
1 - détruire.
2 - prendre en gage.
3 - blesser, être coupable.
nifal
1 - éprouver les douleurs de l'enfantement.
2 - être forcé de donner un gage.
piel
1 - corrompre, détruire.
2 - enfanter.
poual
corrompu.
hitpael
spolié.
pael
blesser, détruire.
hitpeel
détruit.
piel
couper l'excroissance d'un plante.
hifil
1 - apporter, conduire.
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
houfal
1 - porté, amené.
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
afel
apporter.
hitpeel
amené.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10