1. אֶלָּא הָא דְּתַנְיָא וְכֵן הִיא שֶׁחָבְלָה בְּבַעְלָהּ לֹא הִפְסִידָה כְּתוּבָּתָהּ אַמַּאי תְּזַבְּנִינַּהּ נִיהֲלֵיהּ לִכְתוּבְּתַהּ לְבַעְלַהּ _ _ _ הֲנָאָה בְּהָא חֲבָלָה דְּאִי מָחֲלָה לְגַבֵּי בַעַל לֵיכָּא פְּסֵידָא:
לָאִשָּׁה
בְּעֵינָיו
בְּטוֹבַת
וְאִידֵּי
2. הָא וַדַּאי רַבִּי מֵאִיר הִיא דְּאָמַר _ _ _ לְאָדָם שֶׁיְּשַׁהֶא אֶת אִשְׁתּוֹ אֲפִילּוּ שָׁעָה אַחַת בְּלֹא כְּתוּבָּה:
אָסוּר
תַּנָּאֵי
כְּתוּבָּה
בְּנִין
3. וְאִי בָּעֵית אֵימָא אִידֵּי וְאִידֵּי לְאַחַר תַּקָּנָה וְאִית לְהוּ תַּקָּנַת אוּשָׁא אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר לָאִשָּׁה וְלֹא _ _ _ מַאי טַעְמָא כִּדְרָבָא דְּאָמַר רָבָא:
לָאִישׁ
לְהוּ
בְּנִין
מַפְסֵיד
4. כְּגוֹן דִּנְפִישָׁ א כְּתוּבְּתַהּ _ _ _ הָהוּא פּוּרְתָּא לָא מַפְסֵיד טוּבָא:
דְּמִשּׁוּם
וְטַעְמָא
לֵית
יוֹצְאִין
5. כְּגוֹן דְּלָא נְפִישָׁא כְּתוּבְּתַהּ מִכְּתוּבָּה דְּאוֹרָיְיתָא דְּהָוֵי _ _ _ אַרְבְּעָה זוּזֵי דְּמִשּׁוּם אַרְבְּעָה זוּזֵי לָא מַפְסֵיד עֶשְׂרִים וְחַמְשָׁה:
וְכֵן
לָא
חֲבָלֵיהּ
חֲבָלֵיהּ
1. אִי ?
n. pr.
creux, lieu profond.
enseignement des Tanaïm non codifié dans la Michnah.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2. וַדַּאי ?
jumeaux.
certitude.
position couchée.
n. pr.
3. מַאן ?
qui, qui est.
arche, coffre.
n. pr.
1 - veille, garde.
2 - une certaine partie de la journée ou de la nuit.
4. נִיהֲל ?
introduit le complément d'objet indirect.
qui sert à envelopper.
n. pr.
n. pr.
5. קוֹדֶם ?
n. pr.
avant, devant.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10