1. אָמַר לָךְ רָבָא אֲנָא דַּאֲמַרִי אֲפִילּוּ כְּרַב יְהוּדָה עַד כָּאן לָא קָאָמַר רַב יְהוּדָה הָתָם אֶלָּא דְּ''כִי נֶפֶשׁ הוּא חֹבֵל'' לָא _ _ _ רֵיחַיִם וָרֶכֶב הִלְכָּךְ לִשְׁאָר דְּבָרִים הוּא דַּאֲתָא:
כָּאן
אַבָּיֵי
אֵין
מַשְׁמַע
2. אַבָּיֵי אָמַר אֵין לוֹקִין עַל לָאו שֶׁבִּכְלָלוֹת לֵימָא אַבָּיֵי דְּאָמַר כְּרַב יְהוּדָה וְרָבָא דְּאָמַר _ _ _ הוּנָא:
מַשְׁמַע
כְּרַב
אַבָּיֵי
יְהוּדָה
3. לִשְׁאָר דְּבָרִים הוּא _ _ _:
נָא
הוּא
שְׁמַע
דַּאֲתָא
4. דְּאָמַר רָבָא אָכַל נָא לוֹקֶה שְׁתַּיִם מִשּׁוּם ''נָא'' _ _ _ ''כִּי אִם צְלִי אֵשׁ'' מְבוּשָּׁל לוֹקֶה שְׁתַּיִם מִשּׁוּם ''מְבוּשָּׁל'' וּמִשּׁוּם ''כִּי אִם צְלִי אֵשׁ'' נָא וּמְבוּשָּׁל לוֹקֶה שָׁלֹשׁ מִשּׁוּם ''נָא'' וּמִשּׁוּם ''מְבוּשָּׁל'' וּמִשּׁוּם ''לֹא תֹּאכְלֶנּוּ כִּי אִם צְלִי אֵשׁ'':
לֹא
עַד
דְּרַב
וּמִשּׁוּם
5. לֵימָא _ _ _ וְרָבָא בִּפְלוּגְתָּא דְּרַב הוּנָא וְרַב יְהוּדָה קָמִיפַּלְגִי:
נֶפֶשׁ
רָבָא
אַבָּיֵי
בִּפְלוּגְתָּא
1. אַיִן ?
attente, espérance.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
2. .א.ת.א ?
paal
1 - loin.
2 - séparé.
nifal
2 - se séparer.
2 - exclu.
hifil
séparer.
houfal
séparé.
paal
venir, arriver, apporter.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté.
peal
venir.
afel
apporter.
hitpeel
être apporté.
paal
1 - partir, décamper.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
nifal
arraché, retiré.
hifil
1 - arracher.
2 - faire partir, transporter.
peal
voyager.
paal
1 - mettre à part.
2 - refuser.
nifal
séparé.
hifil
prendre.
3. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
n. pr.
cantique, psaume.
4. רָבָא ?
n. pr.
1 - voix, son.
2 - קוֹלָן : également colle, diapason.
à cause, touchant, au sujet de.
n. pr.
5. שְׁתַּיִם ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
deux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10