1.
לְמֵימְרָא דְּסָבַר שְׁמוּאֵל קָטָן לֵית לֵיהּ זְכִיָּיה לְנַפְשֵׁיהּ מִדְּאוֹרָיְיתָא וְהָתַנְיָא הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעֵל יְלַקֵּט בְּנוֹ _ _ _ לְמֶחֱצָה לִשְׁלִישׁ וְלִרְבִיעַ לֹא יְלַקֵּט בְּנוֹ אַחֲרָיו רַבִּי יוֹסִי אוֹמֵר בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ יְלַקֵּט בְּנוֹ וְאִשְׁתּוֹ אַחֲרָיו וְאָמַר שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי:
אַחֲרָיו
מִדִּבְרֵיהֶן
וּבֵין
קָא
2.
וְאָמַר רַב חִסְדָּא גָּזֵל גָּמוּר מִדִּבְרֵיהֶן נָפְקָא _ _ _ לְהוֹצִיאָהּ בְּדַיָּינִין:
דְּהַיְאךְ
מִינַּהּ
הָעִבְרִים
בָּהֶן
3.
אֶלָּא אָמַר _ _ _:
וְאֵין
דְּהַיְאךְ
לְאַבָּיֵי
רָבָא
4.
מַתְנִי' מְצִיאַת בְּנוֹ וּבִתּוֹ הַקְּטַנִּים מְצִיאַת עַבְדּוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הַכְּנַעֲנִים מְצִיאַת אִשְׁתּוֹ הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ מְצִיאַת בְּנוֹ וּבִתּוֹ הַגְּדוֹלִים מְצִיאַת עַבְדּוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הָעִבְרִים מְצִיאַת אִשְׁתּוֹ שֶׁגֵּירְשָׁהּ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָתַן כְּתוּבָּה הֲרֵי _ _ _ שֶׁלָּהֶן:
אֵלּוּ
שָׂדֵהוּ
דְּהַיְאךְ
מַגִּיעָן
5.
חָצֵר אִיתְרַבַּאי מִשּׁוּם יָד וְלָא גָּרְעָה מִשְּׁלִיחוּת גַּבֵּי גֵּט דְּחוֹב הוּא לָהּ אֵין חָבִין _ _ _ אֶלָּא בְּפָנָיו גַּבֵּי מַתָּנָה דִּזְכוּת הוּא לוֹ זָכִין לְאָדָם שֶׁלֹּא בְּפָנָיו:
עַל
וּבִתּוֹ
לְאָדָם
בַּר
1. מַתָּנָה ?
1 - abîme, enfer.
2 - destruction.
2 - destruction.
n. pr.
1 - don, action de donner.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
n. patron.
2. גָּזֶל ?
neige.
vol, pillage.
n. pr.
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
3. .ז.ר.ק ?
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
2 - acquiescer.
paal
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
piel
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
poual
être fendu.
hifil
1 - pénétrer, conquérir.
2 - fendre.
2 - fendre.
houfal
être fendu, recevoir une brèche (en parlant d'une ville).
hitpael
se diviser, s'ouvrir.
nitpael
se diviser, s'ouvrir.
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.
* avec shin :
jurer.
rassasié.
* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.
* avec shin :
faire jurer.
rassasier.
* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
paal
1 - jeter, asperger.
2 - tomber subitement.
2 - tomber subitement.
nifal
1 - aspergé.
2 - insufflé.
2 - insufflé.
poual
être répandu, aspergé.
4. ר.ב.צ. ?
paal
1 - se coucher.
2 - succomber.
3 - couver.
2 - succomber.
3 - couver.
piel
1 - répandre.
2 - irriguer.
2 - irriguer.
hifil
1 - faire reposer.
2 - paver.
3 - arroser.
2 - paver.
3 - arroser.
hitpael
être arrosé.
piel
percer.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
5. מַתָּנָה ?
entrailles, intérieur.
1 - don, action de donner.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - toiture.
3 - cas de branches surplombantes dans l'une desquelles se trouve un siège d'impureté.
2 - toiture.
3 - cas de branches surplombantes dans l'une desquelles se trouve un siège d'impureté.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10