1. צְרִיכָא דְּאִי אִיתְּמַר בְּהָא בְּהָא קָאָמַר רַב דְּלָא עָבְדִי אִינָשֵׁי דְּיָהֲבִי מַתָּנוֹת _ _ _ אֲבָל גַּבֵּי אֲחוֹתוֹ אֵימָא מוֹדֵה לֵיהּ לִשְׁמוּאֵל:
וּמִמְכָּר
אִית
אֶלָּא
לְנוּכְרָאָה
2. בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי רַב סָבַר אָדָם יוֹדֵעַ שֶׁקַּרְקַע אֵין _ _ _ וְגָמַר וְנָתַן לְשׁוּם פִּקָּדוֹן וְנֵימָא לֵיהּ לְשׁוּם פִּקָּדוֹן סָבַר לָא מְקַבֵּל:
לוֹ
אֲנָא
לְיָדוֹ
אַחְרָיוּת
3. בֵּין לְרַב דְּאָמַר פִּקָּדוֹן בֵּין לִשְׁמוּאֵל דְּאָמַר מַתָּנָה הַאי לְאַרְעָא _ _ _ קָא נָחֵית וּפֵירוֹת הֵיכִי אָכֵיל:
לְשׁוּם
בְּמַאי
קָאָמַר
לְלוֹקֵחַ
4. מַאי בֵּינַיְיהוּ אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ דְּמִית לוֹקֵחַ מַאן דְּאָמַר נִיחָא לֵיהּ _ _ _ לִקְרְיֵיהּ גַּזְלָנָא:
כְּשִׁיעוּר
שֶׁתָּבֹא
הֲוָה
דְּלָא
5. אַחְרָיוּת טָעוּת סוֹפֵר הוּא בֵּין בִּשְׁטָרֵי הַלְוָאָה בֵּין _ _ _ מִקָּח וּמִמְכָּר:
בִּשְׁטָרֵי
שֶׁבַח
טָעוּת
מִילְּתָא
1. ב.ע.ה. ?
paal
être en deuil/affligé.
hifil
endeuiller.
hitpael
être en deuil.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
piel
marquer des limites.
paal
briser.
piel
briser.
hifil
1 - rompre, annuler.
2 - détruire.
houfal
rompu, annulé.
hitpael
vaciller.
2. ב ?
n. pr.
n. pr.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
espèces d'arbre.
3. שֶׁבַח ?
1 - n. pr.
2 - claquement de doigts.
3 - doigt du milieu.
1 - louange.
2 - amélioration.
peuple.
vêtement.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10