1. הָכִי נָמֵי מִסְתַּבְּרָא מִדְּקָתָנֵי סֵיפָא וְשֶׁאֵין עָלָיו עֵדִים פָּסוּל מַאי ''אֵין עָלָיו עֵדִים'' אִילֵּימָא דְּלֵיכָּא עִלָּוֵיהּ _ _ _ כְּלָל צְרִיכָא לְמֵימַר דְּפָסוּל אֶלָּא לָאו עֵדֵי קִיּוּם:
חַיָּיב
שֶׁל
צֶמֶר
עֵדִים
2. דְּשָׁיְילִינַן לְהוּ לְסָהֲדִי _ _ _ פָּרוּעַ אִי לָא פָּרוּעַ:
קִיּוּם
תָּא
אִי
שֶׁלּוֹ
3. קַב שׁוּמְשְׁמִין בְּאַרְבַּע אַמּוֹת מַהוּ קַב בְּאַרְבַּע אַמּוֹת טַעְמָא מַאי מִשּׁוּם דְּלָא חֲשִׁיבִי וְשׁוּמְשְׁמִין כֵּיוָן דַּחֲשִׁיבִי לָא מַפְקַר לְהוּ אוֹ דִלְמָא מִשּׁוּם דִּנְפִישׁ _ _ _ וְכָל שֶׁכֵּן שׁוּמְשְׁמִין כֵּיוָן דִּנְפִישׁ טִרְחַיְיהוּ טְפֵי מַפְקַר לְהוּ:
טִרְחַיְיהוּ
וְקַב
מַהוּ
דִּלְמָא
4. בָּעֵי רַבִּי יִרְמְיָה חֲצִי קַב בִּשְׁתֵּי אַמּוֹת מַהוּ _ _ _ בְּאַרְבַּע אַמּוֹת טַעְמָא מַאי מִשּׁוּם דִּנְפִישׁ טִרְחַיְיהוּ חֲצִי קַב בִּשְׁתֵּי אַמּוֹת כֵּיוָן דְּלָא נְפִישׁ טִרְחַיְיהוּ לָא מַפְקַר לְהוּ אוֹ דִּלְמָא מִשּׁוּם דְּלָא חֲשִׁיבִי וַחֲצִי קַב בִּשְׁתֵּי אַמּוֹת כֵּיוָן דְּלָא חֲשִׁיבִי מַפְקַר לְהוּ:
לְשָׁלִישׁ
קַב
וְעִגּוּלֵי
פִשְׁתָּן
5. מַתְנִי' אֵלּוּ _ _ _ שֶׁלּוֹ וְאֵלּוּ חַיָּיב לְהַכְרִיז:
מַאי
מְצִיאוֹת
דָרֵי
נַחְתּוֹם
1. נָפִישׁ ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - grand, nombreux, fréquent.
1 - n. pr.
2 - claquement de doigts.
3 - doigt du milieu.
n. pr.
2. ?
3. ש.ק.ל. ?
paal
1 - peser, estimer, payer.
2 - prendre.
nifal
être pesé.
piel
évaluer.
hifil
évaluer.
peal
1 - prendre.
2 - porter.
afel
donner.
hitpeel
être pris.
paal
1 - fermer.
2 - acheter.
nifal
fermé, bouché.
piel
livrer.
hitpael
asservi.
peal
arrêter.
hitpeel
fermé.
paal
1 - mêler.
2 - donner du fourrage.
nifal
mélé.
hitpael
se mêler.
paal
cacher.
4. כְּרִיכָה ?
1 - petite gerbe.
2 - rouleau.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10