1.
בָּעֵי _ _ _ אָשֵׁי:
בַּעַל
לָא
רַב
בַּכְּלִי
2.
אֶלָּא אִי אִתְּמַר הָכִי אִתְּמַר לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁל מֶלֶךְ אֶחָד כְּעֵין שְׁלֹשָׁה מְלָכִים אֲבָל שֶׁל מֶלֶךְ אֶחָד אֵינוֹ חַיָּיב לְהַכְרִיז וְהֵיכִי דָּמֵי דַּעֲשׂוּיִין כְּמִגְדָּלִים רְוִיחָא תַּתָּאָה וּמְצִיעָא עִילָּוֵיהּ וְזוּטָא עִילָּוֵיהּ מְצִיעָא דְּאָמְרִינַן אַנּוֹחֵי אַנְחִינְהוּ אֲבָל שֶׁל מֶלֶךְ אֶחָד דְּכוּלְּהוּ כִּי הֲדָדֵי נִינְהוּ אַף עַל גַּב דְּמַנְּחִי אַהֲדָדֵי הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ אֵימַר _ _ _ אִתְרְמִי וּבַהֲדֵי הֲדָדֵי נְפוּל:
הַלְּקוּחִין
וּמִקְצָתָן
וְגִיזֵּי
אִתְרְמוֹיֵי
3.
אָמַר רַבִּי חֲנִינָא לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁל _ _ _ מְלָכִים אֲבָל שֶׁל מֶלֶךְ אֶחָד אֵינוֹ חַיָּיב לְהַכְרִיז הֵיכִי דָמֵי אִי דַּעֲשׂוּיִין כְּמִגְדָּלִין אֲפִילּוּ שֶׁל מֶלֶךְ אֶחָד נָמֵי וְאִי דְּאֵין עֲשׂוּיִין כְּמִגְדָּלִין אֲפִילּוּ שֶׁל שְׁלֹשָׁה מְלָכִים נָמֵי לָא:
שְׁלֹשָׁה
כְּשֵׁיר
וְהוּא
דְּאִית
4.
רַב פָּפָּא אָמַר הָא _ _ _ בְּצַנָּא וּפֵירֵי וְלָא קַשְׁיָא הָא דְּאִשְׁתְּיַיר בַּהּ מִידֵּי הָא דְּלָא אִשְׁתְּיַיר בַּהּ מִידֵּי:
אֶת
וְכַדֵּי
מְשַׁלְחֲפִי
וְהָא
5.
שְׁלֹשָׁה מַטְבְּעוֹת זֶה עַל גַּב זֶה כְּרִיכוֹת בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד וְכִכָּרוֹת שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת וְגִיזֵּי צֶמֶר הַלְּקוּחִין מִבֵּית הָאוּמָּן כַּדֵּי יַיִן וְכַדֵּי שֶׁמֶן _ _ _ אֵלּוּ חַיָּיב לְהַכְרִיז:
כְּעֵין
דְּאִשְׁתְּיַיר
אֵימָא
הֲרֵי
1. בַּת ?
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
pouce, orteil.
femme, épouse.
jeunesse.
2. עַיִן ?
1 - sortie.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
résurrection.
1 - crainte, peur.
2 - Le pluriel peut signifier : testicules.
2 - Le pluriel peut signifier : testicules.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
3. הָא ?
n. pr.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
bienfait.
n. pr.
4. .כ.נ.ס ?
paal
1 - se remuer.
2 - chanceler.
3 - errer.
2 - chanceler.
3 - errer.
nifal
secoué, remué.
hifil
1 - remuer, agiter.
2 - faire errer.
2 - faire errer.
hitpael
bouger.
paal
coudre.
piel
coudre.
paal
1 - amasser, assembler.
2 - introduire.
3 - se marier.
4 - décroître.
2 - introduire.
3 - se marier.
4 - décroître.
nifal
1 - entrer.
2 - se marier.
2 - se marier.
piel
rassembler, introduire.
poual
réuni, recueilli.
hifil
1 - introduire, insérer, faire entrer.
2 - amener.
3 - céder.
2 - amener.
3 - céder.
hitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
3 - entrer.
2 - se rassembler.
3 - entrer.
nitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
2 - se rassembler.
peal
1 - réunir.
2 - se marier.
3 - entrer.
2 - se marier.
3 - entrer.
paal
1 - écraser, mordre.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
nifal
être effacé, usé.
peal
glisser.
5. רַב ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
1 - vieillesse.
2 - santé, vigueur.
3 - n. pr.
2 - santé, vigueur.
3 - n. pr.
pistaches.
1 - modèle, forme.
2 - moule.
2 - moule.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10