1. אִם הָיָה מַשְׂכִּירוֹ לַאֲחֵרִים אֲפִילּוּ מָצָא בְּתוֹךְ הַבַּיִת הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ וְאַמַּאי _ _ _ בָּתַר בָּתְרָא:
לֵיזִיל
בָּתַר
בְּאוּדְרָא
וְהַשְׁתָּא
2. וְאַזְדָּא רַב נַחְמָן _ _ _ דְּאָמַר רַב נַחְמָן רָאָה סֶלַע:
אֲמַרִי
לְטַעְמֵיהּ
הֲרֵי
בַּעַל
3. מִי לָא תְּנַן מָעוֹת שֶׁנִּמְצְאוּ לִפְנֵי סוֹחֲרֵי _ _ _ לְעוֹלָם מַעֲשֵׂר בְּהַר הַבַּיִת חוּלִּין:
בָּתַר
רֵישׁ
לִי
בְּהֵמָה
4. וְאֶלָּא מַתְנִיתִין דְּקָתָנֵי מֵחֶצְיוֹ וְלַחוּץ שֶׁלּוֹ מֵחֶצְיוֹ וְלִפְנִים שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת וְלֶחְזֵי אִי קַתָּא לְגָאו אִי קַתָּא לְבַר אִי שִׁנְצֵיהּ לְגָאו אִי _ _ _ לְבַר מַתְנִיתִין בְּאוּדְרָא וּנְסָכָא:
דִּנְפַל
שִׁנְצֵיהּ
נַחְמָן
רֵישׁ
5. _ _ _ טְפֵי:
מָעוֹת
מַעֲשֵׂר
דִּשְׁתִיךְ
מֵהֶן
1. אַחֲרִינָא ?
un autre.
1 - sein.
2 - secret.
branches, rameaux.
n. pr.
2. אַשִּׁי ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - bassin, lavoir.
2 - foyer, chaudière.
3. תָּוֶךְ ?
n. pr.
1 - sortie.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
1 - milieu.
2 - tromperie.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
4. .כ.ב.ד ?
paal
1 - pesant.
2 - s'endurcir.
3 - honoré.
nifal
1 - glorifié, respectable.
2 - chargé.
piel
1 - endurcir.
2 - honorer.
3 - nettoyer.
4 - balayer.
poual
honoré.
hifil
1 - aggraver.
2 - rendre pesant.
3 - balayer.
hitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
nitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
pael
balayer.
hitpeel
balayé.
hifil
1 - vider, répandre.
2 - dégainer, armer.
houfal
vidé.
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10