1. _ _ _ אוֹקֵימְנָא לַהּ בְּבָא לָצֵאת יְדֵי שָׁמַיִם:
בֵּינֵיהֶם
יְדֵי
הָא
דְּהַהִיא
2. צוֹוֵחַ מַאן דְּאָמַר הַלָּה צוֹוֵחַ אֲבָל שְׁתִיקָה כְּהוֹדָאָה וּמַאן דְּאָמַר הַלָּה _ _ _ שְׁתִיקָה דְּהָכָא לָאו כְּהוֹדָאָה הוּא מָצֵי אֲמַר לֵיהּ הַאי דִּשְׁתִיקִי לְכֹל חַד וְחַד דְּאָמֵינָא דִּלְמָא הַאי הוּא:
שׁוֹתֵק
בִּשְׁנַיִם
גָּזַלְתִּי
וּצְרִיכָא
3. דְּאִי אַשְׁמְועִינַן הָךְ קַמַּיְיתָא בְּהַהִיא _ _ _ רַבָּנַן מִשּׁוּם דְּלֵיכָּא פְּסֵידָא אֲבָל בְּהָא דְּאִיכָּא פְּסֵידָא דְגָדוֹל אֵימָא מוֹדוּ לֵיהּ לְרַבִּי יוֹסֵי וְאִי אִתְּמַר בְּהָא בְּהָא קָאָמַר רַבִּי יוֹסֵי אֲבָל בְּהָךְ אֵימָא מוֹדֵי לְהוּ לְרַבָּנַן צְרִיכָא:
רוֹעֶה
גָּזַל
בָּזוֹ
קָאָמְרִי
4. וּמִמַּאי דְּרַבִּי עֲקִיבָא הִיא דְּקָתָנֵי עֲלַהּ דְּהַהִיא מוֹדֶה רַבִּי טַרְפוֹן בְּאוֹמֵר לִשְׁנַיִם ''גָּזַלְתִּי לְאֶחָד מִכֶּם מָנֶה וְאֵינִי יוֹדֵעַ אֵיזֶה מִכֶּם כּוּ''' לְמַאן _ _ _ לָאו לְרַבִּי עֲקִיבָא בַּר פְּלוּגְתֵּיהּ:
וְיַנִּיחַ
בַּר
מַאן
מוֹדֶה
5. וְכֵן שְׁנֵי כֵלִים אֶחָד יָפֶה מָנֶה וְאֶחָד יָפֶה אֶלֶף זוּז _ _ _ וּצְרִיכָא:
קָאָמַר
מוֹדֵי
פְּסֵידָא
כּוּ'
1. ?
2. ?
3. הֵינוּחַ ?
n. pr.
pose, dépôt.
1 - parabole.
2 - comparaison, exemple.
3 - n. pr.
vapeur, colonne de fumée.
4. יָד ?
1 - sous, dessous.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
1 - certes.
2 - seulement, mais.
3 - malheur !
chaine.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
5. עַל ?
1 - création, créature.
2 - prodige nouveau.
3 - saine.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
excrément.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10