1.
אִם הָיָה שֶׁמֶן מְזוּקָּק אֵינוֹ יוֹצִיא לוֹ שְׁמָרִים וְכוּ' וְהָא אִי אֶפְשָׁר דְּלָא _ _ _ אָמַר רַב נַחְמָן בִּמְזוּפָּפִין שָׁנוּ אַבָּיֵי אָמַר אֲפִילּוּ תֵּימָא שֶׁלֹּא בִּמְזוּפָּפִין כֵּיוָן דִּטְעוּן טְעוּן:
אֶפְשָׁר
בָּלַע
אִיכָּא
בָּעֵית
2.
לְדִבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה מוּתָּר לְעָרֵב שְׁמָרִים וְהַיְינוּ _ _ _ דִּמְקַבֵּל דַּאֲמַר לֵיהּ אִי בְּעַי לְעָרוֹבֵי לָךְ מִי לָא עָרֵבִי לָךְ הַשְׁתָּא נָמֵי קַבֵּיל:
גְּמָ'
הַלּוֹקֵחַ
יִשְׁמָעֵאל
טַעְמָא
3.
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף הַמּוֹכֵר שֶׁמֶן מְזוּקָּק לַחֲבֵירוֹ כָּל יְמוֹת הַשָּׁנָה הֲרֵי זֶה מְקַבֵּל עָלָיו לוֹג _ _ _ שְׁמָרִים לְמֵאָה אָמַר אַבָּיֵי כְּשֶׁתִּמְצָא לוֹמַר לְדִבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה מוּתָּר לְעָרֵב שְׁמָרִים לְדִבְרֵי חֲכָמִים אָסוּר לְעָרֵב שְׁמָרִים:
וּמֶחֱצָה
שֶׁמֶן
בָּעֵית
מְקַבֵּל
4.
אִיכָּא גּוּלְפֵי וּשְׁמָרַיָּא _ _ _ הָכִי נְפִישׁ לֵיהּ טְפֵי מִשְּׁתוּת אִיכָּא טִרְחֵיהּ וּדְמֵי בַּרְזַנְיָיתָא:
גּוּלְפֵי
מוֹדִיעִין
אִי
עָרֵבִי
5.
גְּמָ' הָא מַנִּי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל הִיא דְּאָמַר לָא בָּעִינַן דַּעַת בְּעָלִים דְּתַנְיָא הַגּוֹנֵב _ _ _ מִן הָעֵדֶר וְסֶלַע מִן הַכִּיס לִמְקוֹם שֶׁגָּנַב יַחְזִיר דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר:
וְאֶחָד
אַחוֹלֵי
אִיפְּכָא
טָלֶה
1. תִּשְׁרִי ?
1 - vestibule.
2 - fort.
3 - or, mais, certes.
4 - n. pr.
5 - אול + ם : leur force.
2 - fort.
3 - or, mais, certes.
4 - n. pr.
5 - אול + ם : leur force.
nom du septième mois.
n. pr.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2. דָּל ?
n. pr.
n. pr.
1 - charge, action de porter.
2 - prophétie, sentence.
3 - don.
4 - commerce.
5 - n. pr. (מַשָּׂא ...).
2 - prophétie, sentence.
3 - don.
4 - commerce.
5 - n. pr. (מַשָּׂא ...).
1 - pauvre, maigre.
2 - moins.
3 - porte.
2 - moins.
3 - porte.
3. .א.מ.ר ?
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
1 - asperger.
2 - parfumer.
2 - parfumer.
piel
agiter.
hifil
1 - agiter.
2 - lever, élever en agitant.
3 - asperger, faire ruisseler.
2 - lever, élever en agitant.
3 - asperger, faire ruisseler.
houfal
1 - agité.
2 - élevé.
2 - élevé.
hitpael
se balancer.
peal
flotter.
afel
agiter.
hitpeel
se balancer.
paal
se réjouir.
hifil
réjouir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
4. חָבִית ?
intérêt, usure.
1 - poêle.
2 - offrande du Cohen Gadol.
3 - tonneau.
4 - omelette roulée.
2 - offrande du Cohen Gadol.
3 - tonneau.
4 - omelette roulée.
couleur bleue.
n. pr.
5. .מ.כ.ר ?
paal
devenir faible.
hifil
affaiblir.
peal
devenir faible.
hitpeel
devenir faible.
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
piel
1 - castrer.
2 - inverser, déplacer.
2 - inverser, déplacer.
poual
1 - castr.
2 - déraciné.
2 - déraciné.
hitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
2 - déraciné.
nitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
2 - déraciné.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10