1. זָלְגוּ עֵינָיו דְּמָעוֹת לָקָה הָעוֹלָם שְׁלִישׁ בְּזֵיתִים וּשְׁלִישׁ בְּחִטִּים וּשְׁלִישׁ בִּשְׂעוֹרִים וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף בָּצֵק שֶׁבִּידֵי _ _ _ טָפַח תָּנָא אַף גָּדוֹל הָיָה בְּאוֹתוֹ הַיּוֹם שֶׁבְּכָל מָקוֹם שֶׁנָּתַן בּוֹ עֵינָיו רַבִּי אֱלִיעֶזֶר נִשְׂרַף:
רְאָיָה
מֵאַמַּת
וְיָשַׁב
אִשָּׁה
2. אִימָּא שָׁלוֹם דְּבֵיתְהוּ דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אֲחָתֵיהּ דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל הֲוַאי מֵהָהוּא _ _ _ וְאֵילָךְ לָא הֲוָה שָׁבְקָה לֵיהּ לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר לְמִיפַּל עַל אַפֵּיהּ הָהוּא יוֹמָא רֵישׁ יַרְחָא הֲוָה וְאִיחַלַּף לַהּ בֵּין מָלֵא לְחָסֵר אִיכָּא דְּאָמְרִי אֲתָא עַנְיָא וְקָאֵי אַבָּבָא אַפִּיקָא לֵיהּ רִיפְתָּא:
אִיכָּא
מְנָא
מַעֲשֶׂה
וְחָלַץ
3. וְאַף רַבָּן גַּמְלִיאֵל _ _ _ בָּא בִּסְפִינָה עָמַד עָלָיו נַחְשׁוֹל לְטַבְּעוֹ אָמַר כִּמְדוּמֶּה לִי שֶׁאֵין זֶה אֶלָּא בִּשְׁבִיל רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן הוּרְקָנוֹס עָמַד עַל רַגְלָיו וְאָמַר רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם גָּלוּי וְיָדוּעַ לְפָנֶיךָ שֶׁלֹּא לִכְבוֹדִי עָשִׂיתִי וְלֹא לִכְבוֹד בֵּית אַבָּא עָשִׂיתִי אֶלָּא לִכְבוֹדְךָ שֶׁלֹּא יִרְבּוּ מַחְלוֹקוֹת בְּיִשְׂרָאֵל נָח הַיָּם מִזַּעְפּוֹ:
שְׁלִישׁ
הָיָה
מִיָּמִים
לְאָח
4. עָמַד רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ עַל רַגְלָיו וְאָמַר ''לֹא בַשָּׁמַיִם הִיא '' מַאי ''לֹא בַּשָּׁמַיִם הִיא'' אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה שֶׁכְּבָר נִתְּנָה תּוֹרָה מֵהַר סִינַי אֵין _ _ _ מַשְׁגִּיחִין בְּבַת קוֹל שֶׁכְּבָר כָּתַבְתָּ בְּהַר סִינַי בַּתּוֹרָה ''אַחֲרֵי רַבִּים לְהַטֹּת'' אַשְׁכְּחֵיהּ רַבִּי נָתָן לְאֵלִיָּהוּ אֲמַר לֵיהּ מַאי עָבֵיד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּהַהִיא שַׁעְתָּא אֲמַר לֵיהּ קָא חָיֵיךְ וְאָמַר ''נִצְּחוּנִי בָּנַי נִצְּחוּנִי בָּנַי '':
נִתְּנָה
לַהּ
אָנוּ
לְפָנֶיךָ
5. תַּנְיָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר הַגָּדוֹל אוֹמֵר מִפְּנֵי מָה הִזְהִירָה תּוֹרָה בִּשְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה מְקוֹמוֹת וְאָמְרִי לַהּ בְּאַרְבָּעִים וְשִׁשָּׁה מְקוֹמוֹת בְּגֵר מִפְּנֵי שֶׁסּוֹרוֹ _ _ _:
אִיכָּא
לִיפּוֹל
אֵלֵךְ
רַע
1. אַמָּה ?
1 - coudée.
2 - canal.
3 - poteaux.
4 - encadrement de la porte.
5 - majeur.
6 - membre viril.
7 - n. pr.
1 - mesure, somme.
2 - tâche.
3 - formule, format.
1 - brique.
2 - rangée.
3 - n. pr.
1 - incendie.
2 - n. pr.
2. בַּת ?
plaie.
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
1 - convocation.
2 - solennité, fête.
3 - l'écriture sainte.
très rouge.
3. .נ.ט.ה ?
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
paal
mentir, être infidèle.
piel
* avec sin
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.

* avec shin
mentir, tromper, trahire.
nitpael
déclaré menteur.
paal
1 - diminuer.
2 - manquer, être privé.
nifal
manquant.
piel
priver, rendre moindre.
poual
manquant, dénué de.
hifil
avoir moins, priver.
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
4. אָחוֹר ?
1 - obstruction des orifices.
2 - pressurage.
3 - enveloppe du raisin.
argent.
1 - derrière, dos.
2 - occident.
3 - avenir.
4 - en arrière.
n. pr.
5. ל ?
n. pr.
1 - manteau, vêtement large.
2 - paquet.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
si seulement, à D.ieu ne plaise.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10