1. עָנֵי רָבָא בָּתְרֵיהּ פְּעָמִים שֶׁשְּׁנֵיהֶם מוּתָּרִין דְּאָמַר לֵיהּ _ _ _ כְּשִׁיעוּר זוּזָךְ פְּעָמִים שֶׁשְּׁנֵיהֶם אֲסוּרִין דְּאָמַר לֵיהּ לְכִי מַיְיתֵית קְנִי מֵעַכְשָׁיו:
הֲרֵי
עַל
מְשַׁלְּשִׁין
קְנִי
2. גְּמָ' מִי אוֹכֵל פֵּירוֹת רַב הוּנָא אָמַר מוֹכֵר אוֹכֵל פֵּירוֹת רַב עָנָן אָמַר מְשַׁלְּשִׁין אֶת הַפֵּירוֹת וְלָא פְּלִיגִי הָא דְּאָמַר לְכִי מַיְיתֵית קְנִי הָא דְּאָמַר לְכִי מַיְיתֵית קְנִי _ _ _:
מוֹכֵר
בָּתְרֵיהּ
מֵעַכְשָׁיו
לֹא
3. מָכַר לוֹ בַּיִת מָכַר לוֹ שָׂדֶה וְאָמַר לוֹ ''לִכְשֶׁיִּהְיוּ לִי מָעוֹת הַחְזִירֵם לִי'' אָסוּר ''לִכְשֶׁיִּהְיוּ לְךָ _ _ _ אַחֲזִירֵם לָךְ'' מוּתָּר מַאן תַּנָּא אָמַר רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ דְּלָא כְּרַבִּי יְהוּדָה דְּאִי רַבִּי יְהוּדָה הָאָמַר צַד אֶחָד בְּרִבִּית מוּתָּר:
מַיְיתֵית
צַד
פְּעָמִים
מָעוֹת
4. הָהוּא גַּבְרָא דְּזַבֵּין לֵיהּ אַרְעָא לְחַבְרֵיהּ שֶׁלֹּא בְּאַחְרָיוּת חַזְיֵיהּ דַּהֲוָה עֲצִיב אֲמַר לֵיהּ _ _ _ עֲצִיבַתְּ אִי טָרְפוּ לַהּ מִינָּךְ מַגְבֵּינָא לָךְ שׁוּפְרָא שְׁבָחָא וּפֵירֵי:
אַמַּאי
שְׁנֵיהֶם
שָׁנִים
דְּזַבֵּין
5. מִשְׁכֵּן לוֹ בַּיִת מִשְׁכֵּן לוֹ שָׂדֶה וְאָמַר לוֹ _ _ _ לְמוֹכְרָם לֹא תִּמְכְּרֵם אֶלָּא לִי בַּדָּמִים הַלָּלוּ'' אָסוּר ''בְּשָׁוְיֵיהֶן'' מוּתָּר:
יְהוֹשֻׁעַ
''לִכְשֶׁתִּרְצֶה
וּמוֹכֵר
זוּזָךְ
1. רַב ?
n. pr.
n. pr.
tétragramme.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2. הֵן ?
n. pr.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
n. pr.
action d'envoyer, endroit où l'on est envoyé.
3. מִקְצָת ?
1 - partie.
2 - un peu, partiellement.
1 - est, vent de l'est.
2 - avant, devant.
1 - morceau de pain.
2 - deux.
1 - loup.
2 - n. pr.
4. מַאן ?
1 - vingt-deuxième et dernière lettre de l'alphabet.
2 - comme chiffre signifie : quatre cents.
3 - devant la racine des verbes, indique au futur : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. f. sing., 2nde pers. m. plur., 2nde pers. f. plur., 3ème pers. f. plur..
4 - devant la racine des verbes, et précédée d'un הִ, caractérise la forme du הִתְפָּעֵל.
5 - après la racine, indique au prétérit : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. m. sing. ; suivie d'un youd, 1ère pers. sing. ; suivie d'un mem, 2nde pers. m. plur..
6 - après les noms, adjectifs et participes, indique le plur. f. ;
est le signe du génitif dans les noms terminés en -הָ.
1 - que.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
n. pr.
qui, qui est.
5. .מ.כ.ר ?
paal
ensevelir.
nifal
enseveli.
piel
ensevelir.
poual
enseveli.
peal
1 - ensevelir.
2 - inonder.
hitpeel
enterré.
paal
faire des briques.
piel
1 - blanchir, chauffer à blanc.
2 - clarifier.
poual
1 - blanc, chauffé à blanc.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
hifil
1 - blanchir.
2 - faire pâlir.
hitpael
1 - devenir/rendre blanc.
2 - se purifier.
nitpael
être épuré, se purifier.
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
paal
1 - former.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
nifal
créé.
piel
créer, former.
poual
formé.
houfal
médité, projeté.
hitpeel
créé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10