1.
וְכֵן נָכְרִי שֶׁלָּוָה מָעוֹת מִיִּשְׂרָאֵל בְּרִבִּית וּזְקָפָן עָלָיו בְּמִלְוֶה וְנִתְגַּיֵּיר אִם _ _ _ שֶׁלֹּא נִתְגַּיֵּיר זְקָפָן עָלָיו בְּמִלְוֶה גּוֹבֶה אֶת הַקֶּרֶן וְגוֹבֶה אֶת הָרִבִּית אִם מִשֶּׁנִּתְגַּיֵּיר זְקָפָן עָלָיו בְּמִלְוֶה גּוֹבֶה אֶת הַקֶּרֶן וְאֵינוֹ גּוֹבֶה אֶת הָרִבִּית:
דְּלָא
אִי
עַד
שְׁנָא
2.
הָהוּא גַּבְרָא דְּמַשְׁכֵּין לֵיהּ פַּרְדֵּיסָא לְחַבְרֵיהּ אַכְלַהּ תְּלָת שְׁנֵי אֲמַר לֵיהּ אִי מְזַבְּינַתְּ לַהּ נִיהֲלִי מוּטָב וְאִי לָא כָּבֵישְׁנָא לַהּ לִשְׁטַר מַשְׁכַּנְתָּא _ _ _ ''לְקוּחָה הִיא בְּיָדִי'':
לָא
וְאָמֵינָא
אוֹמְרִים
אֲמַר
3.
תָּנוּ רַבָּנַן שְׁטָר שֶׁכָּתוּב בּוֹ רִבִּית קוֹנְסִין אוֹתוֹ וְאֵינוֹ גּוֹבֶה לֹא אֶת הַקֶּרֶן וְלֹא אֶת הָרִבִּית דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים גּוֹבֶה אֶת הַקֶּרֶן _ _ _ גּוֹבֶה אֶת הָרִבִּית בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי רַבִּי מֵאִיר סָבַר קָנְסִינַן הֶתֵּירָא מִשּׁוּם אִיסּוּרָא וְרַבָּנַן סָבְרִי לָא קָנְסִינַן הֶתֵּירָא מִשּׁוּם אִיסּוּרָא:
וְרַבִּי
גַּבְרָא
וְאֵינוֹ
בּוֹ
4.
אָמַר רַבִּי _ _ _ בֶּן לָקִישׁ בְּמַחְלוֹקֶת שְׁנוּיָה וְרַבִּי מֵאִיר הִיא וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּנַן גְּזֵירָה שֶׁמָּא יִגְבֶּה מִזְּמַן רִאשׁוֹן:
עָלָיו
הָהוּא
שִׁמְעוֹן
וּזְקָפָן
5.
_ _ _ הִיא יִשְׂרָאֵל אָתֵי לִכְלַל שְׁלִיחוּת נָכְרִי לָא אָתֵי לִכְלַל שְׁלִיחוּת:
מְעוֹתָיו
שְׁנוּיָה
וְלָא
אִיסּוּרָא
1. בֵּן ?
tranquillité, repos.
1 - cœur.
2 - volonté, esprit.
3 - milieu.
4 - courage.
2 - volonté, esprit.
3 - milieu.
4 - courage.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
n. pr.
2. הִיא ?
1 - rang.
2 - tour.
3 - tourterelle.
4 - taureau, bœuf.
5 - ficelle.
2 - tour.
3 - tourterelle.
4 - taureau, bœuf.
5 - ficelle.
n. pr.
elle.
n. pr.
3. נִיהֲל ?
n. pr.
1 - forêt.
2 - rayon de miel.
2 - rayon de miel.
introduit le complément d'objet indirect.
1 - futur.
2 - prêt, préparé.
3 - susceptible.
4 - biens acquis, biens que l'on se prépare.
2 - prêt, préparé.
3 - susceptible.
4 - biens acquis, biens que l'on se prépare.
4. ש.נ.א. ?
paal
1 - ressembler.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
nifal
1 - semblable.
2 - se taire.
3 - détruit.
2 - se taire.
3 - détruit.
piel
1 - comparer.
2 - s'imaginer.
2 - s'imaginer.
poual
ressembler.
hitpael
1 - ressembler.
2 - se comparer.
2 - se comparer.
nitpael
se comparer.
peal
1 - ressembler.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
pael
1 - comparer.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
hitpeel
1 - semblable.
2 - apparaître.
2 - apparaître.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
piel
s'opposer.
hifil
dire, annoncer.
houfal
raconté, annoncé.
hitpael
s'opposer.
peal
1 - couler, se répandre.
2 - fouetter.
3 - tirer.
2 - fouetter.
3 - tirer.
afel
déclarer coupable de flagellation.
hitpeel
1 - s'allonger.
2 - être fouetté.
3 - mourir.
2 - être fouetté.
3 - mourir.
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
5. תֵּימָא ?
1 - n. pr.
2 - tu diras (araméen).
3 - nom d'un oiseau.
2 - tu diras (araméen).
3 - nom d'un oiseau.
amour, volupté.
n. pr.
herbe.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10