1. אַמַּאי וְלִיתֵּיב לְהוּ כְּפוֹעֵל בָּטֵל כִּי קָאָמַר רָבָא בְּאַכְלוֹשֵׁי דְמָחוֹזָא דְּאִי _ _ _ עָבְדִי חָלְשִׁי:
לָא
דְּפָסֵיק
כִּי
בְּצִיר
2. וְאָמַר רָבָא הַאי מַאן דְּאוֹגַיר אֲגִירֵי לְדַוְולָא וַאֲתָא מִטְרָא פְּסֵידָא דְפוֹעֲלִים אֲתָא _ _ _ פְּסֵידָא דְּבַעַל הַבַּיִת וְיָהֵיב לְהוּ כְּפוֹעֵל בָּטֵל:
בְּנֵי
עֲבִידְתָּא
הַבַּיִת
נַהֲרָא
3. סֶלַע נוֹתֵן לָהֶם סֶלַע פְּשִׁיטָא אָמַר רַב _ _ _ בְּרֵיהּ דְּרַב נָתָן לָא צְרִיכָא דְּאוֹזִילוּ אִינְהוּ גַּבֵּיהּ זוּזָא מֵעִיקָּרָא וּלְסוֹף זַל עֲבִידְתָּא:
יַד
קָא
הוּנָא
אֲמַרִי
4. אָמַר _ _ _ הֲלָכָה כְּרַבִּי דּוֹסָא וּמִי אָמַר רַב הָכִי וְהָאָמַר רַב פּוֹעֵל יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ אֲפִילּוּ בַּחֲצִי הַיּוֹם וְכִי תֵּימָא שָׁאנֵי לֵיהּ לְרַבִּי דּוֹסָא בֵּין שְׂכִירוּת לְקַבְּלָנוּת וּמִי שָׁאנֵי לֵיהּ וְהָתַנְיָא הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעֵל וְלַחֲצִי הַיּוֹם שָׁמַע שֶׁמֵּת לוֹ מֵת אוֹ שֶׁאֲחָזַתּוּ חַמָּה אִם שָׂכִיר הוּא:
דְּאָמְרִי
שֶׁקֶל
רָבָא
רַב
5. וְאָמַר רָבָא הַאי מַאן דַּאֲגַר אֲגִירֵי לַעֲבִידְתָּא וּשְׁלִים עֲבִידְתָּא בְּפַלְגָא דְיוֹמָא אִי אִית לֵיהּ עֲבִידְתָּא דְּנִיחָא מִינַּהּ יָהֵיב לְהוּ אִי נָמֵי דִּכְוָתַהּ מְפַקֵּד לְהוּ דְּקַשְׁיָא מִינַּהּ _ _ _ מְפַקֵּד לְהוּ וְנוֹתֵן לָהֶם שְׂכָרָן מִשָּׁלֵם:
לַן
לָא
וּשְׁלִים
יַד
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
paal
1 - attendre.
2 - espérer.
3 - rassembler.
nifal
se rassembler.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - épier.
hifil
1 - rassembler.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
piel
joindre, emboiter.
poual
combiné, assemblé.
2. פ.ע.ל. ?
paal
1 - se retirer.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
piel
détourner, égarer.
hifil
1 - ôter, éloigner.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
houfal
ôté, écarté.
peal
1 - exaxminer.
2 - visiter.
paal
cuire.
nifal
cuit.
hitpael
cuit.
poual
ébranlé.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
3. ?
4. ל ?
herbe.
1 - châtiment, correction.
2 - instruction.
3 - lien.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
5. נָתָן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - jardin.
2 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - verbe donner.
1 - n. pr.
2 - tintement.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10