1. כּוּלַּהּ רַבִּי יְהוּדָה הִיא וְחַסּוֹרֵי מִיחַסְּרָא וְהָכִי _ _ _ הִלְוָהוּ עַל הַמַּשְׁכּוֹן שׁוֹמֵר שָׂכָר בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁהִלְוָהוּ פֵּירוֹת אֲבָל הִלְוָהוּ מָעוֹת שׁוֹמֵר חִנָּם שֶׁרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הִלְוָהוּ מָעוֹת שׁוֹמֵר חִנָּם הִלְוָהוּ פֵּירוֹת שׁוֹמֵר שָׂכָר:
לְבַעַל
קָתָנֵי
דְּכוּלֵּי
שֶׁנֶּאֱמַר
2. אִי בִּדְלָא שָׁוֵי מַשְׁכּוֹן שִׁיעוּר זוּזֵי דְּכוּלֵּי עָלְמָא לֵית לְהוּ דִּשְׁמוּאֵל וְהָכָא בִּדְשָׁוֵי שִׁיעוּר זוּזֵי וְקָא _ _ _ בִּדְרַבִּי יִצְחָק:
רַבִּי
וְתִסְבְּרָא
מִיפַּלְגִי
לַהּ
3. הִלְוָהוּ עַל הַמַּשְׁכּוֹן קָתָנֵי אֶלָּא לָא _ _ _ כָּאן שֶׁהִלְוָהוּ מָעוֹת כָּאן שֶׁהִלְוָהוּ פֵּירוֹת:
קַשְׁיָא
עֲקִיבָא
מִכְלָל
סֵיפָא
4. אֶלָּא מִשְׁכְּנוֹ שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת הַלְוָאָתוֹ כּוּלֵּי עָלְמָא אִית לְהוּ דְּרַבִּי יִצְחָק וְהָכָא בְּמִשְׁכְּנוֹ בִּשְׁעַת הַלְוָאָתוֹ וּבְשׁוֹמֵר אֲבֵידָה קָא מִיפַּלְגִי _ _ _ שׁוֹמֵר אֲבֵידָה רַבָּה אָמַר כְּשׁוֹמֵר חִנָּם רַב יוֹסֵף אָמַר כְּשׁוֹמֵר שָׂכָר:
בַּמֶּה
דְּאִיתְּמַר
לְבַעַל
חוֹב
5. וְהָא מִדְּקָתָנֵי סֵיפָא רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הִלְוָהוּ מָעוֹת שׁוֹמֵר חִנָּם _ _ _ פֵּירוֹת שׁוֹמֵר שָׂכָר מִכְלָל דִּלְתַנָּא קַמָּא לָא שָׁנֵי לֵיהּ:
הָכִי
חִנָּם
הִלְוָהוּ
בַּמֶּה
1. ?
2. בַּעַל ?
n. pr.
1 - unicité.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
n. pr.
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
3. לֵית ?
il n'y a pas, il n'est pas, il ne s'applique.
n. pr.
1 - force.
2 - puissant.
n. pr.
4. לָא ?
1 - matin.
2 - demain.
agneau, menu bétail.
fer.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
5. שִׁיעוּר ?
n. pr.
1 - quantité, taux, limite.
2 - leçon.
3 - intérêt.
n. pr.
nom d'un arbre résineux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10