1.
אָמְרִי אִין אַשְׁכְּחַן דִּכְתִיב ''וְנָתַתִּי _ _ _ צָרַעַת בְּבֵית אֶרֶץ אֲחֻזַּתְכֶם'' בְּשׂוֹרָה הִיא לָהֶם שֶׁנְּגָעִים בָּאִים עֲלֵיהֶם דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר פְּרָט לְנִגְעֵי אוֹנָסִין לָאו אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בְּשׂוֹרָה הָכָא נָמֵי אֵימָא גְּזֵרָה הִיא הִלְכָּךְ כְּתִיב ''אִם'':
נֶגַע
מִשֶּׁעָבַר
טָמֵא
חוֹלֶה
2.
מְנָא הָנֵי מִילֵּי דְּתָנוּ _ _ _ ''וְהִקְרִיב עַל חַטָּאתוֹ'' מְלַמֵּד שֶׁמֵּבִיא חַטָּאתוֹ מִשֶּׁעָבַר:
עוֹלֶה
דִּכְתִיב
רַבָּנַן
וְתַנְיָא
3.
וְתַנְיָא _ _ _ גַּבֵּי נָשִׂיא כְּהַאי גַּוְונָא ''אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא'' פְּרָט לַקּוֹדְמוֹת:
בְּבֵית
נוֹדַע
לַקּוֹדְמוֹת
נָמֵי
4.
אֵיזֶהוּ נָשִׂיא _ _ _ מֶלֶךְ שֶׁנֶּאֱמַר ''מִכָּל מִצְוֹת ה' אֱלֹהָיו'' שֶׁאֵין עַל גַּבָּיו אֶלָּא ה' אֱלֹהָיו:
פַּת
זֶה
וַיֵּשֶׁב
תָּנֵי
5.
כְּשֶׁעָלָה שָׁלַח לָהֶם וְלֹא בָּאוּ חָזַר וְשָׁלַח וּבָאוּ אָמַר לָהֶם כִּמְדוּמִּין אַתֶּם שֶׁשְּׂרָרָה אֲנִי נוֹתֵן _ _ _:
דְּהָוֵה
וְאַחַר
לָכֶם
הַסַּפָּנִים
1. דַּעַת ?
1 - infinitif de יָׁדַע (connaître, savoir).
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
service, utilisation.
n. pr.
écorce de papyrus.
2. .ק.ד.מ ?
paal
précéder.
piel
1 - prévenir.
2 - précéder.
2 - précéder.
hifil
1 - prévenir.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
houfal
précédant.
afel
précéder, anticiper.
paal
chercher refuge.
hifil
rassembler, mettre en sureté, fuir.
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
3. חֹמֶר ?
1 - ciment, mortier,.
2 - tas.
3 - matière.
4 - nom d'une mesure.
5 - sévérité.
6 - allégorie, symbole.
7 - קל וחומר : a fortiori.
2 - tas.
3 - matière.
4 - nom d'une mesure.
5 - sévérité.
6 - allégorie, symbole.
7 - קל וחומר : a fortiori.
1 - contenu.
2 - multitude, assemblée.
3 - plénitude.
4 - pafois : verbe remplir (מלא).
5 - parfois : לֹא + מְ.
2 - multitude, assemblée.
3 - plénitude.
4 - pafois : verbe remplir (מלא).
5 - parfois : לֹא + מְ.
1 - espèce de serpent venimeux.
2 - séraphin, ange.
3 - sève, résine.
4 - n. pr.
2 - séraphin, ange.
3 - sève, résine.
4 - n. pr.
péché, crime.
4. .י.כ.ל ?
piel
tromper, en imposer, se jouer.
hitpael
tromper, en imposer, se jouer.
paal
1 - comprendre.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
nifal
1 - attrapé.
2 - compris.
2 - compris.
paal
1 - fort, se montrer puissant.
2 - triompher, rendre fort.
2 - triompher, rendre fort.
hifil
oser, avoir une mine effrontée.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
5. רַבִּי ?
n. pr.
pitié, compassion.
1 - témoignage.
2 - attestation.
2 - attestation.
mon maître (titre de savants).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10