1.
דָּרֵשׁ רַבָּה מַאי דִּכְתִיב ''אָח נִפְשָׁע מִקִּרְיַת עֹז וּמִדְיָנִים כִּבְרִיחַ אַרְמוֹן'' ''אָח נִפְשָׁע _ _ _ עֹז'' זֶה לוֹט שֶׁפֵּירַשׁ מֵאַבְרָהָם ''וּמִדְיָנִים כִּבְרִיחַ אַרְמוֹן'' שֶׁהֵטִיל מִדְיָנִים בֵּין יִשְׂרָאֵל לְעַמּוֹן שֶׁנֶּאֱמַר ''לֹא יָבֹא עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי בִּקְהַל ה''':
וּבְבָתֵּי
פְּלָן
מִקִּרְיַת
וְצַדִּקִים
2.
דָּרַשׁ רַב נַחְמָן בַּר רַב חִסְדָּא מַאי דִּכְתִיב _ _ _ הֶבֶל אֲשֶׁר נַעֲשָׂה עַל הָאָרֶץ וְגוֹ''' אַשְׁרֵיהֶם לַצַּדִּיקִים שֶׁמַּגִּיעַ אֲלֵיהֶם כְּמַעֲשֵׂה הָרְשָׁעִים שֶׁל עוֹלָם הַבָּא בָּעוֹלָם הַזֶּה אוֹי לָהֶם לָרְשָׁעִים שֶׁמַּגִּיעַ אֲלֵיהֶם כְּמַעֲשֵׂה הַצַּדִּיקִים שֶׁל עוֹלָם הַבָּא בָּעוֹלָם הַזֶּה:
אַרְבָּעִים
נָמֵי
אַחֲרֵי
''יֶשׁ
3.
עַבְדוּת אֲנִי נוֹתֵן לָכֶם שֶׁנֶּאֱמַר ''וַיְדַבְּרוּ אֵלָיו לֵאמֹר אִם הַיּוֹם _ _ _ עֶבֶד לָעָם הַזֶּה'':
וּמֵימַי
בִּקְהַל
תִּהְיֶה
שֶׁבְּ''קוּמָהּ
4.
אֲמַר לֵיהּ רֵישׁ לָקִישׁ רָשָׁע קָרֵית לֵיהּ נְהִי דְּלָא עָבֵיד מִצְוָה מִן הַמּוּבְחָר _ _ _ מִי לָא קָאָכֵיל אֶלָּא מָשָׁל לִשְׁנֵי בְּנֵי אָדָם זֶה אִשְׁתּוֹ וַאֲחוֹתוֹ עִמּוֹ בַּבַּיִת וְזֶה אִשְׁתּוֹ וַאֲחוֹתוֹ עִמּוֹ בַּבַּיִת אֶחָד נִזְדַּמְּנָה לוֹ אִשְׁתּוֹ וְאֶחָד נִזְדַּמְּנָה לוֹ אֲחוֹתוֹ זֶה שֶׁנִּזְדַּמְּנָה לוֹ אִשְׁתּוֹ ''צַדִּקִים יֵלְכוּ בָּם'' וְזֶה שֶׁנִּזְדַּמְּנָה לוֹ אֲחוֹתוֹ ''וּפֹשְׁעִים יִכָּשְׁלוּ בָם'':
פֶּסַח
חֲנִינָא
לוֹט
רָעָה
5.
אִינִי וְהָאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב לְעוֹלָם יַעֲסוֹק אָדָם בְּתוֹרָה _ _ _ אֲפִילּוּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ שֶׁמִּתּוֹךְ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ בָּא לִשְׁמָהּ אֵימָא כְּמִצְוָה שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ:
שִׁגְגָתוֹ
וּבְמִצְוֹת
צַדִּיקִים
וָיו
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
2 - s'exercer.
paal
battre le blé.
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
1 - se changer.
2 - renversé.
2 - renversé.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
2. בַּכִיר ?
1 - ainé.
2 - précoce, primeur.
2 - précoce, primeur.
de grâce ! ah !
1 - amour, amitié.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
3. דֶּרֶךְ ?
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
n. pr.
1 - court.
2 - laveur.
2 - laveur.
n. pr.
4. ב.ח.ר. ?
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
paal
1 - avoir en horreur.
2 - mûrir.
2 - mûrir.
hifil
1 - mûrir.
2 - dégoûter.
2 - dégoûter.
paal
double, emboité.
hifil
1 - enfanter deux jumeaux.
2 - faire correspondre.
2 - faire correspondre.
paal
1 - choisir.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
nifal
1 - préféré.
2 - désiré.
2 - désiré.
poual
choisi, meilleur.
houfal
choisi, meilleur.
peal
1 - éprouver.
2 - choisir.
2 - choisir.
afel
trier.
hitpeel
choisi, préféré.
5. מַאי ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
quoi ? quel est le sens de ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10