1. ''הָרָגִיל בְּשֶׁמֶן זַיִת'' מְסַיַּיע לֵיהּ _ _ _ יוֹחָנָן דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כְּשֵׁם שֶׁהַזַּיִת מְשַׁכֵּחַ תַּלְמוּד שֶׁל שִׁבְעִים שָׁנָה כָּךְ שֶׁמֶן זַיִת מֵשִׁיב תַּלְמוּד שֶׁל שִׁבְעִים שָׁנָה:
גְּמִירְנָא
לְרַבִּי
וּבְאַחַת
לְצוֹרֶךְ
2. תָּנוּ רַבָּנַן כְּשֶׁהַנָּשִׂיא נִכְנָס כָּל הָעָם עוֹמְדִים וְאֵין יוֹשְׁבִים עַד שֶׁאוֹמֵר לָהֶם שֵׁבוּ כְּשֶׁאַב בֵּית דִּין נִכְנָס עוֹשִׂים לוֹ שׁוּרָה אַחַת מִכָּאן וְשׁוּרָה אַחַת מִכָּאן עַד שֶׁיֵּשֵׁב בִּמְקוֹמוֹ כְּשֶׁחָכָם נִכְנָס אֶחָד עוֹמֵד וְאֶחָד יוֹשֵׁב עַד שֶׁיֵּשֵׁב בִּמְקוֹמוֹ בְּנֵי חֲכָמִים וְתַלְמִידֵי חֲכָמִים בִּזְמַן שֶׁרַבִּים צְרִיכִים לָהֶם _ _ _ עַל רָאשֵׁי הָעָם יָצָא לְצוֹרֶךְ יִכָּנֵס וְיֵשֵׁב בִּמְקוֹמוֹ:
וְיוֹשֵׁב
מַפְסִיעִין
לִפְנֵי
אֶצְבָּעוֹ
3. הָהוּא יוֹמָא לָא הֲווֹ _ _ _ מֵאִיר וְרַבִּי נָתָן הָתָם לִמְחַר כִּי אֲתוֹ חֲזוֹ דְּלָא קָמוּ מִקַּמַּיְיהוּ כְּדִרְגִילָא מִילְּתָא אָמְרִי מַאי הַאי אֲמַרוּ לְהוּ הָכִי תַּקֵּין רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל:
תְּמוּרָה
פַּיְּיסוּהוּ
רַבִּי
כָּתְבִי
4. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בִּימֵי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל נִישְׁנֵית מִשְׁנָה זוֹ רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל נָשִׂיא רַבִּי מֵאִיר חָכָם רַבִּי נָתָן אַב בֵּית דִּין כִּי הֲוָה רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל הָתָם הֲווֹ קָיְימִי כּוּלֵּי עָלְמָא מִקַּמֵּיהּ כִּי הֲווֹ עָיְילִי רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי נָתָן _ _ _ קָיְימִי כּוּלֵּי עָלְמָא מִקַּמַּיְיהוּ אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל לָא בָּעוּ לְמִיהְוֵי הֶיכֵּרָא בֵּין דִּילִי לְדִידְהוּ תַּקֵּין הָא מַתְנִיתָא:
יְלַמֵּד
הֲווֹ
כְּשֶׁאַב
אֲזַל
5. אָמַר מָר יָצָא לְצוֹרֶךְ נִכְנָס וְיוֹשֵׁב בִּמְקוֹמוֹ אָמַר _ _ _ פָּפָּא לֹא אָמְרוּ אֶלָּא לִקְטַנִּים אֲבָל לִגְדוֹלִים לָא הֲוָה לֵיהּ לְמִבְדַּק נַפְשֵׁיהּ מֵעִיקָּרָא דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב לְעוֹלָם יְלַמֵּד אָדָם עַצְמוֹ לְהַשְׁכִּים וּלְהַעֲרִיב כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְרַחֵק אָמַר רָבָא הָאִידָּנָא דַּחֲלַשׁא עָלְמָא אֲפִילּוּ לִגְדוֹלִים נָמֵי:
הֲווֹ
כְּדֵי
הָיָה
רַב
1. הָתָם ?
là-bas, autre part.
1 - n. pr.
2 - beauté.
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2. .א.כ.ל ?
paal
1 - compter.
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת, ...).
nifal
compté.
piel
1 - raconter.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
poual
raconté.
hitpael
se couper les cheveux.
paal
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
nifal
1 - conquis.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
piel
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - conserver.
hifil
asservir.
nitpael
assujetti.
peal
1 - conquérir.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
pael
1 - conquérir.
2 - frayer la voie.
hitpeel
1 - conquis.
2 - se cacher.
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
3. ?
4. מַתְנִיתָא ?
n. pr.
mishnah.
n. pr.
offrande, part prélevée.
5. זַיִת ?
n. pr.
n. pr.
olive, olivier.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10