1. וּרְמִינְהוּ אֲמָדוּהוּ לְקַבֵּל אַרְבָּעִים וְחָזְרוּ וְאָמְדוּ שֶׁאֵין יָכוֹל לְקַבֵּל אַרְבָּעִים פָּטוּר אֲמָדוּהוּ לְקַבֵּל שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה וְחָזְרוּ _ _ _ שֶׁיָּכוֹל לְקַבֵּל אַרְבָּעִים פָּטוּר:
וְרֹאשָׁהּ
עַל
יָדָיו
וַאֲמָדוּהוּ
2. גְּמָ' מַאי טַעְמָא אִי כְּתִיב _ _ _ בְּמִסְפָּר'' הֲוָה אָמֵינָא אַרְבָּעִים בְּמִנְיָינָא הַשְׁתָּא דִּכְתִיב ''בְּמִסְפַּר אַרְבָּעִים'' מִנְיָן שֶׁהוּא סוֹכֵם אֶת הָאַרְבָּעִים אָמַר רָבָא כַּמָּה טַפְשָׁאֵי שְׁאָר אִינָשֵׁי דְּקָיְימִי מִקַּמֵּי סֵפֶר תּוֹרָה וְלָא קָיְימִי מִקַּמֵּי גַּבְרָא רַבָּה דְּאִילּוּ בְּסֵפֶר תּוֹרָה כְּתִיב ''אַרְבָּעִים'' וַאֲתוֹ רַבָּנַן בְּצַרוּ חֲדָא:
אִי
אוֹמֵר
קַשְׁיָא
''אַרְבָּעִים
3. אֵין אוֹמְדִין אֶלָּא בְּמַכּוֹת _ _ _ וְכוּ' לָקָה אִין לֹא לָקָה לָא:
הָרְאוּיוֹת
הֲוָה
אוֹמְדִין
בָּהּ
4. אָמַר רַב _ _ _ לָא קַשְׁיָא הָא דַּאֲמָדוּהוּ לְאַרְבָּעִים וַחֲדָא הָא דַּאֲמָדוּהוּ לְאַרְבָּעִים וְתַרְתֵּי:
שֵׁשֶׁת
הָאַרְבָּעִים
לֹא
קַשְׁיָא
5. וְהַמַּכֶּה מַכֶּה בְּיָדוֹ אַחַת בְּכָל כֹּחוֹ וְהַקּוֹרֵא קוֹרֵא ''אִם לֹא תִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת וְגוֹ''' ''וְהִפְלָא _ _ _ אֶת מַכֹּתְךָ וְאֵת מַכּוֹת וְגוֹ''' וְחוֹזֵר לִתְחִלַּת הַמִּקְרָא ''וּשְׁמַרְתֶּם אֶת דִּבְרֵי הַבְּרִית הַזֹּאת וְגוֹ''' וְחוֹתֵם ''וְהוּא רַחוּם יְכַפֵּר עָוֹן'' וְגוֹ' וְחוֹזֵר לִתְחִלַּת הַמִּקְרָא:
ה'
וְהִפִּילוֹ
עָלָיו
בְּמִסְפַּר
1. כְּנֶסֶת ?
n. pr.
assemblée.
n. pr.
n. pr.
2. רַבָּנָן ?
n. pr.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
n. pr.
océan.
3. רַב ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
1 - plante, végétation.
2 - excroissance.
n. pr.
1 - bûcher.
2 - n. pr.
4. שְׁמֹנֶה ?
n. pr.
n. pr.
huit.
tête, crâne.
5. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.

* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.

* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.

* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10