1.
בַּר פְּדָא _ _ _ קַל וָחוֹמֶר וּמָה הַמְחַלֵּל אֵינוֹ מִתְחַלֵּל הַבָּא לְחַלֵּל וְלֹא חִילֵּל אֵינוֹ דִּין שֶׁלֹּא יִתְחַלֵּל מַתְקֵיף לַהּ רָבִינָא אִם כֵּן בִּטַּלְתָּ תּוֹרַת עֵדִים זוֹמְמִין:
לְחַלֵּל
עִיקָּר
אוֹמֵר
אוֹמְרִים
2.
וְיֵשׁ עֵדִים זוֹמְמִין אֲחֵרִים שֶׁאֵין עוֹשִׂין בָּהֶן דִּין הֲזָמָה כָּל עִיקָּר אֶלָּא מַלְקוֹת אַרְבָּעִים כֵּיצַד ''מְעִידִין אָנוּ בְּאִישׁ פְּלוֹנִי שֶׁהוּא בֶּן גְּרוּשָׁה אוֹ בֶּן חֲלוּצָה'' אֵין אוֹמְרִים יֵעָשֶׂה _ _ _ בֶּן גְּרוּשָׁה אוֹ בֶּן חֲלוּצָה תַּחְתָּיו אֶלָּא לוֹקֶה אֶת הָאַרְבָּעִים:
זֶה
מִדְּקָתָנֵי
חוּץ
הָא
3.
מַתְנִי' כֵּיצַד הָעֵדִים נַעֲשִׂים זוֹמְמִין ''מְעִידִין אָנוּ בְּאִישׁ פְּלוֹנִי שֶׁהוּא _ _ _ גְּרוּשָׁה אוֹ בֶּן חֲלוּצָה'' אֵין אוֹמְרִים יֵעָשֶׂה זֶה בֶּן גְּרוּשָׁה אוֹ בֶּן חֲלוּצָה תַּחְתָּיו אֶלָּא לוֹקֶה אַרְבָּעִים:
תַּחְתָּיו
בֶּן
יִגְלֶה
בַּת
4.
''מְעִידִין _ _ _ בְּאִישׁ פְּלוֹנִי שֶׁהוּא חַיָּיב לִגְלוֹת'' אֵין אוֹמְרִים יִגְלֶה זֶה תַּחְתָּיו אֶלָּא לוֹקֶה אַרְבָּעִים:
דִּין
לַעֲשׂוֹת
אָנוּ
וְלִיפְסְלוּהוּ
5.
מְנָהָנֵי מִילֵּי אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דְּאָמַר קְרָא ''וַעֲשִׂיתֶם לוֹ כַּאֲשֶׁר זָמַם'' ''לוֹ'' _ _ _ לְזַרְעוֹ וְלִיפְסְלוּהוּ לְדִידֵיהּ וְלָא לִיפְסְלוּ לְזַרְעֵיהּ בָּעִינַן ''כַּאֲשֶׁר זָמַם לַעֲשׂוֹת'' וְלֵיכָּא:
כָּל
אֶלָּא
מְנָהָנֵי
וְלֹא
1. .ב.ו.א ?
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
nifal
sauvé.
hifil
secourir.
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
paal
1 - tirer, étendre.
2 - prendre, tenir.
2 - prendre, tenir.
nifal
1 - tarder.
2 - attiré.
2 - attiré.
piel
faire languir, tirailler.
poual
étiré, tiré, différé.
hifil
1 - continuer.
2 - tirer, amener à.
2 - tirer, amener à.
houfal
tiré.
2. ?
3. ב.ע.ל. ?
paal
1 - épouser.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
nifal
1 - épousé.
2 - habité (en parlant d'un pays).
2 - habité (en parlant d'un pays).
peal
cohabiter.
paal
préparer, former.
nifal
1 - prêt.
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
piel
1 - diriger.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
poual
1 - orienté.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
hifil
1 - diriger.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
houfal
déterminé, préparé.
hitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
nitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
pael
1 - avoir l'intention.
2 - se tourner.
2 - se tourner.
hitpeel
avoir l'intention.
paal
1 - chercher, inciser.
2 - remplir.
3 - mélanger.
2 - remplir.
3 - mélanger.
paal
saler.
nifal
1 - disparaitre.
2 - salé.
2 - salé.
piel
mêler.
poual
couvert de sel.
houfal
couvert de sel.
peal
saler, manger le sel.
pael
navigateur.
hitpeel
salé.
4. ז.מ.מ. ?
piel
1 - réjouir.
2 - se divertir, s'amuser.
2 - se divertir, s'amuser.
poual
caressé, bercé.
hitpael
1 - prendre plaisir, se récréer.
2 - admirer.
2 - admirer.
peal
1 - lisser.
2 - lissé.
2 - lissé.
hitpeel
étalé.
paal
1 - projeter, résoudre.
2 - former un projet notamment s'agissant de faux témoin.
3 - vagabonder.
4 - brider.
2 - former un projet notamment s'agissant de faux témoin.
3 - vagabonder.
4 - brider.
nifal
témoin reconnu coupable de faux témoignage.
piel
réfuter des témoins.
hifil
1 - réfuter.
2 - déjouer un faux témoignage.
2 - déjouer un faux témoignage.
houfal
témoin reconnu coupable de faux témoignage.
nitpael
1 - démenti.
2 - imaginé.
2 - imaginé.
hitpeel
confondu.
paal
1 - courir ça et là, se heurter en courant.
2 - pressé par la soif.
3 - avide.
2 - pressé par la soif.
3 - avide.
hitpael
1 - désirer ardemment.
2 - se heurter l'un contre l'autre.
2 - se heurter l'un contre l'autre.
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
5. כֵּן ?
1 - n. pr.
2 - ruine, convulsion.
2 - ruine, convulsion.
n. pr.
chez.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10