1. תַּנְיָא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר יֵצֶר תִּינוֹק וְאִשָּׁה תְּהֵא _ _ _ דּוֹחָה וְיָמִין מְקָרֶבֶת:
בְּיַרְדְּנָא
שְׂמֹאל
בְּיַרְדֵּן
דַּהֲווֹ
2. בְּשָׁעָה שֶׁבָּנָה שְׁלֹמֹה אֶת בֵּית הַמִּקְדָּשׁ בִּיקֵּשׁ _ _ _ אָרוֹן לְבֵית קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים דָּבְקוּ שְׁעָרִים זֶה בָּזֶה אָמַר עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה רְנָנוֹת וְלֹא נַעֲנָה אָמַר 'שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבוֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד מִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד ה' עִזּוּז וְגִבּוֹר ה' גִּבּוֹר מִלְחָמָה' וְנֶאֱמַר 'שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבוֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד' וְגוֹ' וְלֹא נַעֲנָה:
וּבְזַרְעֲךָ
כֹּל
עֲשֵׂה
לְהַכְנִיס
3. אָמַר לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם מְחוֹל לִי עַל אוֹתוֹ עָוֹן _ _ _ לָךְ עֲשֵׂה עִמִּי אוֹת לְטוֹבָה וְיִרְאוּ שֹׂנְאַי וְיֵבֹשׁוּ כִּי אַתָּה ה' עֲזַרְתַּנִי וְנִחַמְתָּנִי אֲמַר לֵיהּ בְּחַיֶּיךָ אֵינִי מוֹדִיעַ אֲבָל אֲנִי מוֹדִיעַ בְּחַיֵּי שְׁלֹמֹה בִּנְךָ:
שֶׁאָמַר
מָחוּל
דִּשְׁקַל
דִּין
4. יְהוֹשֻׁעַ בֶּן פְּרַחְיָה מַאי הִיא כִּדְקַטְלִינְהוּ יַנַּאי מַלְכָּא לְרַבָּנַן אֲזַל יְהוֹשֻׁעַ בֶּן פְּרַחְיָה וְיֵשׁוּ לַאֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּא שֶׁל מִצְרַיִם כִּי הֲוָה שְׁלָמָא שְׁלַח לֵיהּ שִׁמְעוֹן בֶּן _ _ _ מִינִּי יְרוּשָׁלַיִם עִיר הַקֹּדֶשׁ לִיכִי אָלֶכְּסַנְדְּרִיָּה שֶׁל מִצְרַיִם אֲחוֹתִי בַּעֲלִי שָׁרוּי בְּתוֹכֵךְ וְאָנֹכִי יוֹשֶׁבֶת שׁוֹמֵמָה:
רִבּוֹנוֹ
בְּפִיהָ
הַנְּבִיאִים
שָׁטַח
5. תָּנוּ רַבָּנַן שְׁלֹשָׁה חֳלָאִים חָלָה אֱלִישָׁע אֶחָד _ _ _ דּוּבִּים בַּתִּינוֹקוֹת וְאֶחָד שֶׁדְּחָפוֹ לְגֵחֲזִי בִּשְׁתֵּי יָדַיִם וְאֶחָד שֶׁמֵּת בּוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וֶאֱלִישָׁע חָלָה אֶת חָלְיוֹ':
יוֹשֶׁבֶת
שֶׁגֵּירָה
לְהַכְנִיס
נַעֲמָן
1. ד.ח.ה. ?
paal
1 - pousser.
2 - réfuter.
3 - supprimer.
3 - repousser.
nifal
1 - précipité, exilé.
2 - différé.
poual
poussé.
hifil
enlever, repousser.
peal
1 - pousser.
2 - mettre de côté.
hitpeel
1 - repoussé.
2 - différé.
paal
1 - mettre.
2 - couler.
nifal
fondé.
hifil
poser les fondements.
hitpeel
bu, potable.
paal
1 - pleurer.
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
piel
pleurer, déplorer.
paal
1 - combattre, contester
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
hifil
1 - combattre, contester.
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
2. דּוֹר ?
1 - possession, héritage.
2 - torrent, vallée.
n. pr.
1 - ennemi.
2 - mur.
3 - route principale.
4 - n. pr.
1 - génération.
2 - race.
3 - temps de la vie.
4 - demeure.
5 - n. pr.
3. יַעֲקֹב ?
n. pr.
n. pr.
innocence.
n. pr.
4. יִצְחָק ?
n. pr.
écarlate.
n. pr.
1 - pâtes.
2 - famille de pureté douteuse.
5. .צ.ח.ק ?
paal
* avec shin
1 - s'approcher.
2 - rencontrer, toucher.
3 - se retirer.

* avec sin
1 - exiger un payement, recevoir les impôts.
2 - fouler par des exactions/
3 - exacteur, maître de corvée.
nifal
* avec shin
s'approcher, se présenter.

* avec sin
accablé, foulé.
hifil
amener, présenter.
houfal
présenté.
hitpael
s'approcher.
peal
heurter.
paal
1 - ressembler.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
nifal
1 - semblable.
2 - se taire.
3 - détruit.
piel
1 - comparer.
2 - s'imaginer.
poual
ressembler.
hitpael
1 - ressembler.
2 - se comparer.
nitpael
se comparer.
peal
1 - ressembler.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
pael
1 - comparer.
2 - avoir l'intention.
hitpeel
1 - semblable.
2 - apparaître.
paal
1 - suffire.
2 - battre des mains.
hifil
1 - s'attacher.
2 - battre des mains.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
6. רִיבּוֹן ?
n. pr.
n. pr.
figure.
maître, seigneur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11