1. אִיתְּמַר רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר חוֹלְקִין עִיר אַחַת לִשְׁנֵי שְׁבָטִים וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר אֵין חוֹלְקִין עִיר אַחַת לִשְׁנֵי שְׁבָטִים אֵיתִיבֵיהּ רַבִּי יוֹחָנָן לְרֵישׁ לָקִישׁ עַד שֶׁיְּהוּ מַדִּיחֶיהָ מֵאוֹתָהּ הָעִיר וּמֵאוֹתוֹ שֵׁבֶט מַאי לָאו אַף עַל גַּב דְּמַדִּיחֶיהָ _ _ _ הָעִיר אִי אִיכָּא מֵאוֹתוֹ שֵׁבֶט אִין אִי לָא לָא שְׁמַע מִינַּהּ חוֹלְקִין עִיר אַחַת לִשְׁנֵי שְׁבָטִים:
לְכָל
בְּיִצְרוֹ
מֵאוֹתָהּ
מַעֲלִים
2. _ _ _ אַנְשֵׁי עִיר הַנִּדַּחַת אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא שֶׁנֶּאֱמַר יָצְאוּ אֲנָשִׁים בְּנֵי בְלִיַּעַל מִקִּרְבֶּךָ וַיַּדִּיחוּ אֶת יֹשְׁבֵי עִירָם לֵאמֹר וְאֵינָן נֶהֱרָגִים עַד שֶׁיִּהְיוּ מַדִּיחֶיהָ מֵאוֹתָהּ הָעִיר וּמֵאוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט וְעַד שֶׁיּוּדַח רוּבָּהּ וְעַד שֶׁיַּדִּיחוּהָ אֲנָשִׁים הִדִּיחוּהָ נָשִׁים וּקְטַנִּים אוֹ שֶׁהוּדַּח מִיעוּטָהּ אוֹ שֶׁהָיוּ מַדִּיחֶיהָ חוּצָה לָהּ הֲרֵי אֵלּוּ כִּיחִידִים וּצְרִיכִין שְׁנֵי עֵדִים וְהַתְרָאָה לְכָל אֶחָד וְאֶחָד:
דְּבֵי
'וְעַתָּה
יֹשְׁבֵי
מַתְנִי'
3. וְהָיְתָה תֵּל עוֹלָם לֹא תֵּעָשֶׂה גַּנּוֹת _ _ _ דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר לֹא תִּבָּנֶה עוֹד לִכְמוֹת שֶׁהָיְתָה אֵינָהּ נִבְנֵית אֲבָל נַעֲשֵׂית הִיא גַּנּוֹת וּפַרְדֵּסִים וְלֹא יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה מִן הַחֵרֶם שֶׁכָּל זְמַן שֶׁהָרְשָׁעִים בָּעוֹלָם חֲרוֹן אַף בָּעוֹלָם אָבְדוּ רְשָׁעִים מִן הָעוֹלָם נִסְתַּלֵּק חֲרוֹן אַף מִן הָעוֹלָם:
בְּהֶמְתָּהּ
וּפַרְדֵּסִים
אָמְרוּ
יִפָּדוּ
4. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רַבִּי חֲנִינָא עָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לִהְיוֹת עֲטָרָה בְּרֹאשׁ כָּל צַדִּיק וְצַדִּיק שֶׁנֶּאֱמַר בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה ה' צְבָאוֹת לַעֲטֶרֶת צְבִי וְלִצְפִירַת _ _ _ לִשְׁאָר עַמּוֹ וְגוֹ' מַאי לַעֲטֶרֶת צְבִי וְלִצְפִירַת תִּפְאָרָה לָעוֹשִׂים רְצוֹנוֹ וּמְצַפִּים לִישׁוּעָתוֹ יָכוֹל לַכֹּל תַּלְמוּד לוֹמַר לִשְׁאָר עַמּוֹ לְמִי שֶׁמֵּשִׂים עַצְמוֹ כְּשִׁירַיִם:
תִהְיֶה
שֶׁל
תִּפְאָרָה
עָרִים
5. אָמַר לְפָנָיו 'רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם וְלֹא כָּךְ אָמַרְתָּ לִי אַף לָרְשָׁעִים' וְהַיְינוּ דִּכְתִיב 'וְעַתָּה _ _ _ נָא כֹּחַ ה' כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לֵאמֹר':
יִגְדַּל
וְצַדִּיק
הַגְּלִילִי
נִשְׁתַּנּוּ
1. א.ב.ד. ?
paal
prononcer.
piel
fiancer.
poual
fiancé.
hitpael
se fiancer.
paal
se réjouir.
hifil
réjouir.
paal
rassembler.
nifal
rassemblé.
piel
rassembler.
poual
rassemblé.
hitpael
se rassembler.
nitpael
se rassembler.
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
2. אֶת ?
vœu.
mon maître (titre de savants).
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
campement.
3. סַיִף ?
1 - épée.
2 - décapitation par l'épée.
explication.
n. pr.
n. pr.
4. א.ו.ה. ?
paal
1 - vouloir.
2 - marquer.
nifal
1 - être agréable, convenir.
2 - נָאוֶה : beau, convenable.
piel
désirer, se plaire à.
hitpael
1 - désirer fortement.
2 - tirer une ligne de démarcation.
nitpael
désirer fortement.
paal
cueillir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
dormir.
nifal
1 - vieillir.
2 - mettre en réserve.
3 - laissé inutilisé.
piel
endormir.
hitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
nitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9