1. _ _ _ רַבִּי יִצְחָק בְּרֵיהּ דְּרַב אַדָּא וְאָמְרִי לַהּ אָמַר רַבִּי יִצְחָק בַּר אֲבוּדִימִי מַאי קְרָא ''עוּרָה כְבוֹדִי עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנּוֹר אָעִירָה שָּׁחַר'':
שֶׁכּוֹרְתִין
אָמַר
תִּתֶּן
רַב
2. ''וְאַחֲרֵי אֲחִיתֹפֶל בְּנָיָהוּ בֶּן יְהוֹיָדָע וְאֶבְיָתָר וְשַׂר צָבָא לַמֶּלֶךְ יוֹאָב'' ''אֲחִיתוֹפֶל'' זֶה יוֹעֵץ וְכֵן הוּא _ _ _ ''וַעֲצַת אֲחִיתֹפֶל אֲשֶׁר יָעַץ וְגוֹ''' וּ''בְנָיָהוּ בֶּן יְהוֹיָדָע'' זוֹ סַנְהֶדְרִין ''אֶבְיָתָר'' אֵלּוּ אוּרִים וְתוּמִּים:
וְאֵין
מַאי
אוֹמֵר
אוּרִים
3. וְלֹא שָׁלֹשׁ עָרֵי הַנִּדַּחַת דִּכְתִיב ''אַחַת'' אֲבָל עוֹשִׂין אַחַת אוֹ שְׁתַּיִם דִּכְתִיב ''עָרֶיךָ'' תָּנוּ רַבָּנַן ''אַחַת'' אַחַת וְלֹא שָׁלֹשׁ אַתָּה אוֹמֵר אַחַת וְלֹא שָׁלֹשׁ אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא אַחַת וְלֹא שְׁתַּיִם כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר ''עָרֶיךָ'' הֲרֵי _ _ _ אָמוּר הָא מָה אֲנִי מְקַיֵּים ''אַחַת'' אַחַת וְלֹא שָׁלֹשׁ:
שְׁתַּיִם
עַל
שְׁתַּיִם
דְּאָמַר
4. וְאֵין _ _ _ סַנְהֶדְרָאוֹת כּוּ' מְנָא לַן כִּדְאַשְׁכְּחַן בְּמֹשֶׁה דְּאוֹקִי סַנְהֶדְרָאוֹת וּמֹשֶׁה בִּמְקוֹם שִׁבְעִים וְחַד קָאֵי:
תָּנוּ
עוֹשִׂין
מְנָא
כָּל
5. שׁוֹפְטִים לְכָל עִיר וָעִיר מִנַּיִין תַּלְמוּד לוֹמַר ''שֹׁפְטִים לִשְׁעָרֶיךָ'' שׁוֹטְרִים לְכָל עִיר וָעִיר מִנַּיִין תַּלְמוּד לוֹמַר ''שֹׁטְרִים לִשְׁעָרֶיךָ'' רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֶחָד מְמוּנֶּה עַל כּוּלָּן שֶׁנֶּאֱמַר ''תִּתֶּן לְךָ'' רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל _ _ _ ''לִשְׁבָטֶיךָ וְשָׁפְטוּ'' מִצְוָה בַּשֵּׁבֶט לָדוּן אֶת שִׁבְטוֹ:
מְקַיֵּים
אֲפִילּוּ
אוֹמֵר
הָא
1. אוּר ?
1 - feu, flamme.
2 - אוּרִים : les Ourim (oracle).
3 - n. pr. (אוּר ...).
poing.
n. pr.
sous, dessous.
2. הָא ?
n. pr.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
n. pr.
nécessité, refus.
3. אִשָּׁה ?
femme, épouse.
couverture, vêtement.
n. pr.
1 - le sens littéral.
2 - simple, ordinaire.
3 - plat, droit.
4. שֹׁפֵט ?
n. pr.
juge, gouverneur.
n. pr.
1 - droite.
2 - sud.
3- qui est à droite.
4 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9