1.
אָמַר לָךְ רַבִּי מֵאִיר אִי הָכִי לְבֵיתוֹ נָמֵי לָא אֶלָּא הָכִי קָאָמַר ''מִן הַמִּקְדָּשׁ _ _ _ יֵצֵא'' מִקְּדוּשָּׁתוֹ לֹא יֵצֵא וְכֵיוָן דְּאִית לֵיהּ הֶכֵּירָא לָא אָתֵי לְמִינְגַּע:
לְיוֹשְׁנוֹ
לֹא
וְיַעֲמוֹד
בַּר
2.
מֶלֶךְ לֹא דָּן כּוּ' אָמַר רַב יוֹסֵף לֹא שָׁנוּ אֶלָּא מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל אֲבָל מַלְכֵי בֵּית דָּוִד דָּן וְדָנִין אוֹתָן דִּכְתִיב ''בֵּית דָּוִד כֹּה אָמַר ה' דִּינוּ לַבֹּקֶר מִשְׁפָּט'' וְאִי לָא דָּיְינִינַן לֵיהּ אִינְהוּ הֵיכִי דָּיְינִי וְהָכְתִיב ''הִתְקוֹשְׁשׁוּ וָקוֹשּׁוּ'' וְאָמַר רֵישׁ לָקִישׁ קְשֹׁט _ _ _ וְאַחַר כָּךְ קְשֹׁט אֲחֵרִים:
מְסַפְּרוֹת
עַצְמְךָ
טַעְמָא
הִתְקִין
3.
כְּשֶׁהוּא מְנַחֵם תָּנוּ רַבָּנַן כְּשֶׁהוּא עוֹבֵר בַּשּׁוּרָה לְנַחֵם אֶת אֲחֵרִים סְגָן וּמָשׁוּחַ שֶׁעָבַר בִּימִינוֹ וְרֹאשׁ בֵּית אָב וַאֲבֵלִים וְכָל _ _ _ מִשְּׂמֹאלוֹ וּכְשֶׁהוּא עוֹמֵד בַּשּׁוּרָה וּמִתְנַחֵם מֵאֲחֵרִים סְגָן מִימִינוֹ וְרֹאשׁ בֵּית אָב וְכָל הָעָם מִשְּׂמֹאלוֹ:
וְלֹא
הָעָם
הַדָּבָר
מֵאֲחֵרִים
4.
כְּשֶׁהוּא מִתְנַחֵם כּוּ' אִיבַּעְיָא לְהוּ כִּי מְנַחֵם הוּא אַחֲרִינֵי הֵיכִי אָמַר לְהוּ תָּא שְׁמַע וְהוּא אוֹמֵר תִּתְנַחֲמוּ הֵיכִי _ _ _ אִילֵּימָא כִּי מְנַחֲמִי אַחֲרִינֵי לְדִידֵיהּ אָמַר לְהוּ אִיהוּ תִּתְנַחֲמוּ נְחָשָׁא קָא רָמֵי לְהוּ אֶלָּא כִּי מְנַחֵם לְאַחֲרִינֵי אֲמַר לְהוּ תִּתְנַחֲמוּ שְׁמַע מִינַּהּ:
אַבָּא
מְנַשְּׁיָא
דָמֵי
מֵאֲחֵרִים
5.
תָּנוּ רַבָּנַן בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ אֲבֵלִים _ _ _ וְכָל הָעָם עוֹבְרִין וְהָיוּ שְׁתֵּי מִשְׁפָּחוֹת בִּירוּשָׁלַיִם מִתְגָּרוֹת זוֹ בָּזוֹ זֹאת אוֹמֶרֶת ''אֲנִי עוֹבֶרֶת תְּחִלָּה'' וְזֹאת אוֹמֶרֶת ''אֲנִי עוֹבֶרֶת תְּחִלָּה'' הִתְקִינוּ שֶׁיְּהֵא הָעָם עוֹמְדִין וַאֲבֵלִים עוֹבְרִין:
הַיְינוּ
עוֹמְדִין
קָאָמַר
הִתְקִין
1. אִיהוּ ?
n. pr.
il, il est.
n. pr.
1 - talon, pas.
2 - embuscade.
3 - semelle.
4 - partie arrière.
2 - embuscade.
3 - semelle.
4 - partie arrière.
2. .ה.ל.כ ?
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
paal
1 - danser.
2 - blessé.
3 - percer.
2 - blessé.
3 - percer.
nifal
1 - profané.
2 - coupé.
2 - coupé.
piel
1 - profaner.
2 - disqualifier.
3 - tuer.
4 - danser.
5 - jouer de la flûte.
6 - recueillir pour la première fois les fruits d'une vigne.
7 - percer.
2 - disqualifier.
3 - tuer.
4 - danser.
5 - jouer de la flûte.
6 - recueillir pour la première fois les fruits d'une vigne.
7 - percer.
poual
1 - profané.
2 - percé.
2 - percé.
hifil
1 - commencer.
2 - attendre.
3 - violer sa parole.
2 - attendre.
3 - violer sa parole.
houfal
commencé.
hitpael
profané.
nitpael
1 - profané.
2 - perdre son sacerdoce.
3 - violer un serment.
4 - racheté.
2 - perdre son sacerdoce.
3 - violer un serment.
4 - racheté.
peal
1 - laver.
2 - creuser.
2 - creuser.
pael
1 - laver.
2 - profaner.
2 - profaner.
afel
profaner.
hitpaal
profané.
paal
cacher.
nifal
couvert.
piel
1 - couvrir.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
poual
recouvert.
hitpael
recouvert.
nitpael
recouvert.
pael
cacher.
hitpeel
recouvert.
nifal
s'échapper.
piel
1 - délivrer.
2 - couver.
2 - couver.
hifil
1 - délivrer.
2 - enfanter.
2 - enfanter.
hitpael
se sauver, sauter dehors.
hitpeel
sauvé.
3. מִשׁוּם ?
1 - à cause de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. .ע.מ.ד ?
paal
fermer.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
peiné.
paal
1 - fort, se montrer puissant.
2 - triompher, rendre fort.
2 - triompher, rendre fort.
hifil
oser, avoir une mine effrontée.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10